Paroles et traduction Osvaldo Fresedo feat. Ricardo Ruiz - Alas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han
vuelto
a
mirarme
tus
ojos
Твои
глаза
снова
посмотрели
на
меня,
Con
todo
el
encanto
febril
de
tus
celos,
Со
всей
лихорадочной
прелестью
твоей
ревности,
Y
pudo
tan
sólo
un
sollozo
И
только
один
всхлип
смог
Unirte
a
mi
vida
después
de
un
silencio.
Соединить
тебя
с
моей
жизнью
после
молчания.
Rocío
tus
lágrimas
fueron
Росой
были
твои
слезы,
Y
lentas
cayeron
al
fondo
de
mi
alma,
И
медленно
падали
они
на
дно
моей
души,
Para
calmar
mi
corazón,
que
ansioso
de
esperar
Чтобы
успокоить
мое
сердце,
которое,
томясь
в
ожидании,
Juró,
nunca
olvidar
tu
amor.
поклялось
никогда
не
забывать
твою
любовь.
Es
la
primavera
con
sus
flores
Это
весна
со
своими
цветами,
Que
despierta
mis
amores
Которая
пробуждает
мою
любовь
Y
mis
sueños
de
ilusión.
И
мои
мечты,
полные
надежд.
Es
el
canto
alegre
de
dos
almas
Это
радостная
песня
двух
душ,
Que
vivieron
de
esperanzas
Которые
жили
надеждами,
Acallando
el
corazón.
Успокаивая
сердце.
Es
la
vida
que
vuelve
trayendo
Это
жизнь,
которая
возвращается,
неся
с
собой
El
perfume
de
gratos
recuerdos.
Аромат
приятных
воспоминаний.
Luces,
ilusiones,
canto
y
flores
Огни,
мечты,
песни
и
цветы
Volarán
viejos
rencores
Развеют
старые
обиды
Al
embrujo
de
tu
amor.
Под
чарами
твоей
любви.
Vivir
con
las
alas
plegadas
Жить
со
сложенными
крыльями
No
pueden
las
almas
que
miran
al
cielo,
Не
могут
души,
которые
смотрят
в
небо,
La
dulce
canción
de
la
vida
Сладкая
песня
жизни
Es
porque
nos
habla,
de
dichas
y
besos.
Звучит,
потому
что
говорит
нам
о
счастье
и
поцелуях.
La
brisa
que
tiembla
las
flores
Ветерок,
который
колышет
цветы,
También
ama
y
gime,
también
tiene
celos,
Тоже
любит
и
стонет,
тоже
ревнует,
No
hay
que
soñar,
hay
que
vivir
con
toda
la
pasión
Не
нужно
мечтать,
нужно
жить
со
всей
страстью,
Que
es
bello
por
amor,
vivir.
Ведь
прекрасно
жить,
любя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gamaliel Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.