Paroles et traduction Osvaldo Fresedo feat. Oscar Serpa - Uno
Uno,
busca
lleno
de
esperanzas
Один,
ищу
полный
надежд,
El
camino
que
los
sueños
Путь,
о
котором
мечты
Prometieron
a
sus
ansias...
Обещали
твоим
желаниям...
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
Знаю,
что
борьба
жестока
Y
es
mucha,
pero
lucha
y
se
desangra
И
сурова,
но
борюсь
и
истекаю
кровью
Por
la
fe
que
lo
empecina...
За
веру,
что
меня
упрямо
ведет...
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Один
ползу
среди
шипов
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor,
И
в
своем
стремлении
отдать
свою
любовь,
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender:
Страдаю
и
терзаюсь,
пока
не
пойму:
Que
uno
se
ha
quedao
sin
corazón...
Что
я
остался
совсем
без
сердца...
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
которое
я
плачу
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
который
не
приходит
A
un
amor
que
lo
engañó...
К
любви,
которая
меня
обманула...
¡Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Уже
опустошенный
любовью
и
слезами,
Tanta
traición!
Столько
предательств!
Si
yo
tuviera
el
corazón...
Если
бы
у
меня
было
сердце...
(¡El
corazón
que
di!...)
(То
самое
сердце,
которое
я
отдал!...)
Si
yo
pudiera
como
ayer
Если
бы
я
мог,
как
прежде,
Querer
sin
presentir...
Любить
без
опасений...
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
твои
глаза,
Que
me
gritan
tu
cariño
Которые
кричат
о
твоей
любви,
Los
cerrara
con
mis
besos...
Я
закрыл
бы
их
своими
поцелуями...
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
такие
же,
Otros
ojos,
los
perversos,
Как
те
глаза,
злые
глаза,
Los
que
hundieron
mi
vivir.
Которые
погубили
мою
жизнь.
Si
yo
tuviera
el
corazón...
Если
бы
у
меня
было
сердце...
(¡El
mismo
que
perdí!...)
(То
самое
сердце,
которое
я
потерял!...)
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
я
забыл
ту,
что
когда-то
Lo
destrozó
y...
pudiera
amarte.
Разбила
его
и...
смог
полюбить
тебя.
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Я
бы
обнял
твою
мечту
Para
llorar
tu
amor...
Чтобы
оплакивать
твою
любовь...
Pero,
Dios,
te
trajo
a
mi
destino
Но,
Бог,
он
привел
тебя
в
мою
судьбу,
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde
Не
думая,
что
уже
слишком
поздно
Y
no
sabré
cómo
quererte...
И
я
не
умею
любить
тебя...
Déjame
que
llore
Дай
мне
поплакать
Como
aquel
que
sufre
en
vida
Как
тот,
кто
терпит
при
жизни
La
tortura
de
llorar
su
propia
muerte...
Пытку
оплакивать
собственную
смерть...
Pura
como
sos,
habrías
salvado
Чистая,
как
ты
есть,
ты
бы
спасла
Mi
esperanza
con
tu
amor...
Мою
надежду
своей
любовью...
Uno
está
tan
solo
en
su
dolor...
Один
так
одинок
в
своем
горе...
Uno
está
tan
ciego
en
su
penar...
Один
так
слеп
в
своей
печали...
Pero
un
frío
cruel
Но
холодная
жестокость
Que
es
peor
que
el
odio
Которая
хуже
ненависти
-Punto
muerto
de
las
almas-
- Нейтральная
точка
душ-
Tumba
horrenda
de
mi
amor,
Ужасная
могила
моей
любви,
¡maldijo
para
siempre
y
me
robó...
Навеки
прокляла
меня
и
украла...
Toda
ilusión!...
Все
надежды!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.