Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Araca la Cana
Araca la Cana
Лови, красавица
¡Araca
la
cana!
Лови,
красавица!
Ya
estoy
engriyao...
Я
уже
под
кайфом...
Un
par
de
ojos
negros
me
han
engayolao.
Пара
карих
глаз
поймала
меня
в
свою
клетку.
Ojazos
profundos,
oscuros
y
bravos,
Глубокие,
темные
и
дерзкие
глаза,
Tajantes
y
fieros
hieren
al
mirar,
Острые
и
свирепые,
задевают
взглядом,
Con
brillos
de
acero
que
van
a
matar.
С
блеском
стали,
который
может
убить.
De
miedo
al
mirarlos
el
cuor
me
ha
fayao.
От
страха
при
взгляде
на
них
мое
сердце
растаяло.
¡Araca
la
cana!
ya
estoy
engriyao.
Лови,
красавица!
я
уже
под
кайфом.
Yo
que
anduve
entreverao
Я,
который
крутился
En
mil
y
una
ocasión
В
тысяче
и
одной
передряге
Y
en
todas
he
guapeao
И
во
всех
я
выпендривался,
Yo
que
al
bardo
me
he
jugao
Я,
который
играл
со
смертью
Entero
el
corazón
Всем
сердцем,
Sin
asco
ni
cuidao.
Без
страха
и
опаски.
Como
un
gil
vengo
a
ensartarme
Как
дурак,
я
пришел,
чтобы
нанизаться
En
esta
daga
que
va
a
matarme
На
этот
кинжал,
который
убьет
меня,
Si
es
pa'
creer
que
es
cosa'e
Dios
Если
верить,
что
это
Божье
дело,
Que
al
guapo
más
capaz
Что
и
самый
крутой
малый
Le
faye
el
corazón.
Могут
подвести
чувства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Fernando Rada, Enrique Delfino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.