Osvaldo Fresedo - Araca la Cana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Araca la Cana




Araca la Cana
Тростник шумит
¡Araca la cana!
Тростник шумит!
Ya estoy engriyao...
Я весь дрожу...
Un par de ojos negros me han engayolao.
Пара черных глаз меня околдовала.
Ojazos profundos, oscuros y bravos,
Глаза глубокие, темные и дерзкие,
Tajantes y fieros hieren al mirar,
Резкие и свирепые ранят одним взглядом,
Con brillos de acero que van a matar.
С блеском стали, способным убить.
De miedo al mirarlos el cuor me ha fayao.
От страха перед ними сердце мое замерло.
¡Araca la cana! ya estoy engriyao.
Тростник шумит! Я весь дрожу.
Yo que anduve entreverao
Я, который был замешан
En mil y una ocasión
В тысяче и одной истории
Y en todas he guapeao
И в каждой был храбрецом,
Yo que al bardo me he jugao
Я, который ставил на кон
Entero el corazón
Все свое сердце
Sin asco ni cuidao.
Без страха и осторожности.
Como un gil vengo a ensartarme
Как глупец, я попался на
En esta daga que va a matarme
Этот кинжал, который меня убьет.
Si es pa' creer que es cosa'e Dios
Если верить, что это дело Божье,
Que al guapo más capaz
Что у самого смелого
Le faye el corazón.
Сердце может дрогнуть.





Writer(s): Mario Fernando Rada, Enrique Delfino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.