Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción
que
envuelve
todo
mi
ser
Lied,
das
mein
ganzes
Wesen
umhüllt
Cuando
tus
labios
besan
mujer
Wenn
deine
Lippen
küssen,
Frau
Es
tu
cantar
mejor.
Ist
es
dein
schönstes
Singen.
Canción
que
suave
fluye
de
ti
Lied,
das
sanft
aus
dir
fließt
Cuando
tu
boca
dice
que
si,
Wenn
dein
Mund
Ja
sagt,
Dice
de
corazón...
Sagt
es
von
Herzen...
Que
así
cantando
más
te
quiero,
Denn
so
singend
liebe
ich
dich
mehr,
Que
es
imposible
de
medir...
Dass
es
unmöglich
ist
zu
messen...
Luna
feliz,
Glücklicher
Mond,
Tú
sola
sabes
de
nuestro
amor
Du
allein
weißt
von
unserer
Liebe
Enamorada
miras
al
sol
Verliebt
blickst
du
zur
Sonne
Y
te
alegrará
de
mí.
Und
du
freust
dich
mit
mir.
Ves,
la
linda
luna
que
al
mirar
Siehst
du,
der
schöne
Mond,
der
beim
Schauen
Vio
que
molestaba
con
su
luz
Sah,
dass
er
mit
seinem
Licht
störte
Y
a
su
cara
la
cubrió
con
un
tul
Und
sein
Gesicht
mit
einem
Tüll
bedeckte
Blanca
nube
que
nos
deja
besar.
Eine
weiße
Wolke,
die
uns
küssen
lässt.
Pero
yo
contemplo
tu
perfil
Aber
ich
betrachte
dein
Profil
Que
no
lo
borró
la
obscuridad
Das
die
Dunkelheit
nicht
auslöschte
Y
abrazándote
quisiera
cantar
Und
dich
umarmend
möchte
ich
singen
La
canción
que
yo
te
oí
empezar.
Das
Lied,
das
ich
dich
beginnen
hörte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emilio Fresedo, Osvaldo N. Fresedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.