Osvaldo Fresedo - Cordobesita (Remastered) - traduction des paroles en allemand

Cordobesita (Remastered) - Osvaldo Fresedotraduction en allemand




Cordobesita (Remastered)
Cordobesita (Remastered)
Te he visto bajar por la sierra,
Ich habe dich vom Gebirge herabsteigen sehen,
al rayo del sol,
im Sonnenstrahl,
detrás de tus lindos cabritos
hinter deinen hübschen Zicklein
de blanco vellón.
mit weißem Vlies.
La vuelta que daba la senda
Die Biegung, die der Pfad machte,
a mi vista te ocultó,
verbarg dich vor meinem Blick,
y alegre, de lejos, tu risa
und fröhlich, von weitem, dein Lachen
flotando en el aire sola llegó.
kam allein durch die Luft geschwebt.
Cordobesita,
Cordobesita,
me mata la pena,
der Kummer bringt mich um,
queréme, buena
lieb mich, sei gut,
como yo lo soy.
so wie ich es bin.
Sabiendo que sufro, te ríes,
Wissend, dass ich leide, lachst du,
¡qué mala y qué cruel!
wie böse und wie grausam!
Y de mi cariño pueblero
Und meiner einfachen Liebe
nada quieres creer.
willst du keinen Glauben schenken.
Escúchame sólo un momento
Hör mir nur einen Moment zu
y verás que es mi amor
und du wirst sehen, dass meine Liebe
más firme, más noble
fester, edler ist
que el tronco del roble
als der Stamm der Eiche,
que abrigo y sombra te dio.
die dir Schutz und Schatten gab.
Cordobesita,
Cordobesita,
me mata la pena,
der Kummer bringt mich um,
queréme, buena
lieb mich, sei gut,
como yo lo soy.
so wie ich es bin.
Querer como yo te he querido
So zu lieben, wie ich dich geliebt habe,
nadie te querrá.
wird dich niemand lieben.
Cantar como yo te he cantado
So zu singen, wie ich für dich gesungen habe,
nadie cantará.
wird niemand singen.
Y vos que te ríes y gozas
Und du, die du lachst und dich freust,
viéndome triste sufrir.
mich traurig leiden zu sehen.
Y alegre, de lejos, te oigo,
Und fröhlich, von weitem, höre ich dich,
perversa, taimada, reír y reír.
du boshafte, listige, lachen und lachen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.