Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Cordobesita (Remastered)
Cordobesita (Remastered)
Кордобесита (Ремастеринг)
Te
he
visto
bajar
por
la
sierra,
Я
видел,
как
ты
спускалась
с
гор,
Al
rayo
del
sol,
Под
лучами
солнца,
Detrás
de
tus
lindos
cabritos
Позабыв
о
стаде
овечек,
De
blanco
vellón.
С
белоснежной
шерстью.
La
vuelta
que
daba
la
senda
Поворот
тропы
унес
тебя
из
виду,
A
mi
vista
te
ocultó,
И
мой
взор
тебя
потерял,
Y
alegre,
de
lejos,
tu
risa
Но
где-то
за
поворотом
Flotando
en
el
aire
sola
llegó.
Твой
смех
ко
мне
долетал.
Cordobesita,
Кордобесита,
Me
mata
la
pena,
Я
умираю
от
тоски,
Queréme,
sé
buena
Полюби
меня,
будь
со
мной
доброй,
Como
yo
lo
soy.
Как
я
с
тобой.
Sabiendo
que
sufro,
te
ríes,
Знаешь,
что
я
страдаю,
но
ты
смеёшься,
¡qué
mala
y
qué
cruel!
Ты
жестокая
и
бездушная.
Y
de
mi
cariño
pueblero
И
о
моей
деревенской
любви,
Nada
quieres
creer.
Ты
не
хочешь
и
слышать.
Escúchame
sólo
un
momento
Выслушай
меня
только
на
миг,
Y
verás
que
es
mi
amor
И
ты
поймешь,
что
моя
любовь
Más
firme,
más
noble
Крепче
и
благороднее,
Que
el
tronco
del
roble
Чем
дуб,
что
укрывал
тебя
Que
abrigo
y
sombra
te
dio.
От
непогоды
и
зноя.
Cordobesita,
Кордобесита,
Me
mata
la
pena,
Я
умираю
от
тоски,
Queréme,
sé
buena
Полюби
меня,
будь
со
мной
доброй,
Como
yo
lo
soy.
Как
я
с
тобой.
Querer
como
yo
te
he
querido
Так
любить
тебя,
как
я,
Nadie
te
querrá.
Больше
не
сможет
никто.
Cantar
como
yo
te
he
cantado
Так
петь
тебе,
как
я,
Nadie
cantará.
Больше
никто
не
споет.
Y
vos
que
te
ríes
y
gozas
А
ты
смеёшься
и
радуешься,
Viéndome
triste
sufrir.
Глядя
на
мои
страдания.
Y
alegre,
de
lejos,
te
oigo,
И
я
слышу
где-то
далеко,
Perversa,
taimada,
reír
y
reír.
Твой
льстивый
и
коварный
смех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.