Osvaldo Fresedo - Cuartito azul (feat. Ricardo Ruiz) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Cuartito azul (feat. Ricardo Ruiz)




Cuartito azul (feat. Ricardo Ruiz)
Голубая комната (исп. Ricardo Ruiz)
Cuartito azul, dulce morada de mi vida,
Голубая комната, сладкий приют моей жизни,
Fiel testigo de mi tierna juventud,
Верный свидетель моей нежной юности,
Llegó la hora de la triste despedida,
Настал час грустного прощания,
Ya lo ves, todo en el mundo es inquietud.
Ты видишь, всё в мире беспокойство.
Ya no soy más aquel muchacho oscuro;
Я больше не тот смуглый мальчишка;
Todo un señor desde esta tarde soy.
С этого вечера я уже взрослый мужчина.
Sin embargo, cuartito, te lo juro,
И всё же, комнатка, клянусь тебе,
Nunca estuve tan triste como hoy.
Мне никогда не было так грустно, как сегодня.
Cuartito azul
Голубая комната
De mi primera pasión,
Моей первой любви,
Vos guardarás
Ты сохранишь
Todo mi corazón.
Всё моё сердце.
Si alguna vez
Если когда-нибудь
Volviera la que amé
Вернётся та, которую я любил,
Vos le dirás
Ты ей скажешь,
Que nunca la olvidé.
Что я никогда её не забывал.
Cuartito azul,
Голубая комната,
Hoy te canto mi adiós.
Сегодня я пою тебе прощальную песню.
Ya no abriré
Я больше не открою
Tu puerta y tu balcón.
Твою дверь и твой балкон.
Aquí viví toda mi ardiente fantasia
Здесь я прожил все мои пылкие фантазии
Y al amor con alegria le canté;
И с радостью пел о любви;
Aquí fue donde sollozó la amada mía
Здесь рыдала моя любимая,
Recitándome los versos de Chénier.
Читая мне стихи Шенье.
Quizá tendré para enorgullecerme
Возможно, у меня будет чем гордиться,
Gloria y honor como nadie alcanzó,
Слава и честь, какой никто не достигал,
Pero nada podrá ya parecerme
Но ничто уже не покажется мне
Tan lindo y tan sincero
Таким милым и искренним,
Como vos.
Как ты.





Writer(s): M. Mores, M. Battistella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.