Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Isla de Capri (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isla de Capri (Remastered)
Isle of Capri (Remastered)
Yo
tuve
un
amor,
I
had
a
love,
Sueño
embriagador,
An
intoxicating
dream,
En
una
isla
de
Capri.
On
the
Isle
of
Capri.
Paisaje
azul
Blue
landscape
Rebosante
de
luz.
Overflowing
with
light.
Mi
canción
de
amor
My
love
song
Dulce
desgrané
I
poured
out
sweetly
En
el
perfume
de
Capri
In
the
fragrance
of
Capri
Y
mi
querer
And
my
affection
En
tus
ojos
canté.
In
your
eyes
I
sang.
Labios
de
miel
que
besaron
mis
labios,
Honey
lips
that
kissed
my
lips,
Ojos
de
sol
que
me
hicieron
soñar
Sun
eyes
that
made
me
dream
Y
en
la
emoción
de
sus
besos
tan
sabios
And
in
the
thrill
of
your
kisses
so
wise
Desglosaba
mi
alma
un
cantar.
My
soul
unfurled
a
song.
Y
así,
los
dos
por
senderos
de
dicha,
And
so,
the
two
of
us
on
paths
of
bliss,
Bajo
ese
cielo
radiante
de
amor
Beneath
that
radiant
sky
of
love
Vivimos
juntos
un
suave
romance
We
lived
together
a
gentle
romance
Que
duró
lo
que
dura
una
flor...
That
lasted
as
long
as
a
flower...
¿Y
dónde
estarás
ahora
And
where
are
you
now
Acordándote
de
mí?
Remembering
me?
Mientras
mi
querer
te
llora
While
my
love
weeps
for
you
Vuela
mi
emoción
hasta
ti.
My
emotions
fly
to
you.
Labios
de
miel
que
besaron
mis
labios,
Honey
lips
that
kissed
my
lips,
Ojos
de
sol
que
me
hicieron
soñar
Sun
eyes
that
made
me
dream
Y
en
la
emoción
de
sus
besos
tan
sabios
And
in
the
thrill
of
your
kisses
so
wise
Desglosaba
mi
alma
un
cantar.
My
soul
unfurled
a
song.
No
puedo
olvidar
I
can't
forget
Horas
que
viví
Hours
that
I
lived
En
una
isla
de
Capri...
On
the
Isle
of
Capri...
Cuánta
emoción
How
much
emotion
Desbordó
mi
canción,
My
song
overflowed
with,
Ansias
de
vivir
Yearning
to
live
Dulce
recordar
Sweet
remembrance
De
gratas
horas
pasadas
Of
pleasant
hours
past
En
un
beso
un
cantar.
In
a
kiss,
a
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamartine Babo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.