Osvaldo Fresedo - Julián - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Julián




Julián
Julian
Yo tenía un amorcito
У меня была возлюбленная
Que me dejó abandonada
Которая бросила меня
Y en mis horas de tristeza
В часы печали
Lo recuerdo en el alma.
Я вспоминаю ее в душе.
Era un tigre para el tango
Для танго она была тигрицей
Y envidia del cabaret,
И завистью кабаре,
Pero un día, traicionero,
Но однажды, предательница,
Tras de otra se me fue.
Погнавшись за другой, ушла от меня.
¿Por qué me dejaste,
Почему ты оставила меня,
Mi lindo Julián?
Моя милая Джулиан?
Tu nena se muere
Твоя девочка умирает
De pena y afán...
От горя и тоски...
En aquel cuartito
В той маленькой комнатке
Nadie más entró
Больше никто не входил
Y paso las noches
И я провожу ночи
Llorando tu amor.
Оплакивая твою любовь.
Amor que fingiste
Любовь, которую ты притворялась
Hasta que caí...
Пока я не сдалась...
Con besos me hiciste
Своими поцелуями ты заставила меня
Llorar y reír
Плакать и смеяться
Y desde aquel día,
И с того дня,
Mi lindo Julián,
Моя милая Джулиан,
No tengo alegría,
У меня нет радости,
Me muero de afán.
Я умираю от тоски.
Nene,
Любимая,
¡cómo extraño tus caricias,
Как я скучаю по твоим ласкам,
Tus mimos y tus sonrisas!
Твоим объятиям и твоей улыбке!
Dame
Дай мне
De nuevo tu corazón
Снова свое сердце
Y he de pagarte contenta
И я отплачу тебе довольством
Con mil besos de pasión.
Тысячью поцелуев страсти.
Negro, yo nunca podré olvidarte...
Дорогая, я никогда не смогу тебя забыть...
Piensa
Подумай,
Que en el nido abandonado
Что в заброшенном гнезде
Un corazón destrozado
Разбитое сердце
Sólo puede perdonar.
Может только простить.
Yo tenía un amorcito
У меня была возлюбленная
Que era envidia del Pigall...
Которая была завистью Пигаль...
Era un tigre para el tango
Для танго она была тигрицей
Y se llamaba Julián...
И ее звали Джулиан...
Pero un día, entusiasmado
Но однажды, потеряв голову
Por una loca ilusión,
От безумной мечты,
Dejó el nido abandonado
Она покинула заброшенное гнездо
Y destrozó mi corazón.
И разбила мое сердце.





Writer(s): Edgardo Donato, Jose Luis Paniza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.