Osvaldo Fresedo - La Puñalada - traduction des paroles en allemand

La Puñalada - Osvaldo Fresedotraduction en allemand




La Puñalada
Der Dolchstoß
Flor de liz não dizer
Lilienblüte, sag nicht,
Que o vento tem compaixão
dass der Wind Mitleid hat,
Pra te ver
um dich zu sehen,
Te fazer esquecer da dor no coração
dich den Schmerz im Herzen vergessen zu lassen.
Eu sei que o Farol te faz relembrar
Ich weiß, der Leuchtturm erinnert dich
Das noites com girassol
an die Nächte mit der Sonnenblume.
Talvez se você não chorar
Vielleicht, wenn du nicht weinst,
Se você me deixar ajudar
wenn du mich dir helfen lässt,
Te tocar no coração
dich im Herzen zu berühren,
Saber que mais forte que a dor
zu wissen, dass stärker als der Schmerz
É o amor que bate por ti
die Liebe ist, die für dich schlägt,
Amor que tocou beija-flor
Liebe, die den Kolibri berührte.
Flor me diz o que fazer
Blume, sag mir, was ich tun soll,
Se um beijo seu eu não posso ter
wenn ich deinen Kuss nicht haben kann,
Se não fiz por merecer
wenn ich ihn nicht verdient habe.
Quem sabe se eu te disser
Vielleicht, wenn ich dir sage,
Mais duro é o amor de partir
härter ist die Liebe des Abschieds,
Se fica a olhar ele ir
wenn man sie gehen sieht.
Mais puro é o amor que está aqui
Reiner ist die Liebe, die hier ist,
É você se deixar sentir
du musst dich nur fühlen lassen,
Não temer sorrir
dich nicht fürchten, nur lächeln,
Dizer que quer ser feliz
sagen, dass du nur glücklich sein willst,
Poder ver o por do sol
den Sonnenuntergang sehen können,
Com o beija-flor não mais com o girassol
mit dem Kolibri, nicht mehr mit der Sonnenblume.





Writer(s): Horacio Antonio Castellanos Alves, Celedonio Esteban Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.