Osvaldo Fresedo - No quiero verte llorar (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - No quiero verte llorar (Remastered)




No quiero verte llorar (Remastered)
I Don't Want to See You Cry (Remastered)
Antes era yo el que torturaba tu existencia
Once, I used to torment your very existence
Con mis celos y no te dejaba en paz.
With my jealousy, I would not leave you in peace.
Yo escuchaba tus protestas
I would listen to your cries
Sin poderlo remediar.
But I was unable to remedy the situation.
Antes era yo el que te seguía y no tenia
Before, I would follow you constantly
La alegría de un minuto en mi vivir.
But I found no happiness in my life.
Hoy que logré felicidad al tenerte fe,
Today, I have achieved joy by having faith in you,
Dudas de mí.
And now you doubt me.
No,
No,
No quiero verte sufrir.
I don't want to see you suffer.
No,
No,
No quiero verte llorar.
I don't want to see you cry.
No quiero que haya dudas,
I don't want any doubts,
No quiero que haya sombras
I don't want any shadows
Que empañen los encantos
That cloud the enchantments
De nuestro dulce hogar.
Of our sweet home.
No,
No,
No quiero verte llorar.
I don't want to see you cry.
No,
No,
No quiero verte sufrir.
I don't want to see you suffer.
Amor mío,
My love,
Debes tener confianza,
You must have faith,
Vos sos toda mi esperanza,
You are all my hope,
Mi alegría de vivir.
My joy in life.
Quiero repetirte las palabras que vos antes
I want to repeat those words that you once
Me decías cuando me encontraba así.
Said to me when I was in this state.
Por nuestro amor te lo pido.
I beg you, for our love.
No debes dudar de mí.
You mustn't doubt me.
Yo que las noches de tortura que es vivir
I, who know the tortuous nights that are born
Obsesionado por los celos del amor,
From uncontrollable jealousy of love,
Quiero evitarte de una vez tanto pesar,
I want to spare you such suffering,
Tanto dolor.
Such pain.





Writer(s): Rodolfo Pascual Sciammarella, Agustin Magaldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.