Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
get
my
heart
drunk,
Para
apagar
un
loco
amor
To
put
out
a
crazy
love,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
That
is
more
suffering
than
love...
Aquí
vengo
para
eso,
This
is
why
I
came,
A
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses,
En
los
besos
de
otras
bocas...
In
the
kisses
of
other
mouths...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
If
her
love
was
"a
one-day
flower",
¿Porqué
causa
siempre
mía
Why
does
she
always
cause
Esta
cruel
preocupación?
This
cruel
preoccupation?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
both
of
us,
Para
después
poder
brindar
por
los
fracasos
del
amor.
So
that
I
can
toast
to
the
failures
of
love.
De
escuchar
su
risa
loca
Of
hearing
her
crazy
laughter,
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
her
breath,
Como
un
fuego
su
respiración.
Like
a
fire
against
my
mouth.
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned,
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
of
another
by
her
side,
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
who
will
soon...
soon
speak
of
love...
Yo
no
quiero
rebajarme,
I
do
not
want
to
lower
myself,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
beg
or
cry,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
her
that
I
cannot
bear
to
live...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
loneliness,
I
will
watch
the
dead
roses,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Of
my
youth,
fall.
Yo
no
quiero
rebajarme,
I
do
not
want
to
lower
myself,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
beg
or
cry,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
her
that
I
cannot
bear
to
live...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
loneliness,
I
will
watch
the
dead
roses,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Of
my
youth,
fall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.