Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Queja Indiana
Queja Indiana
Жалоба индейца
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
Por
la
noche
se
oía,
Ночью
слышался,
Ayes
de
dolor...
Стоны
боли...
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
Y
el
eco
repetía
И
эхо
повторяло
La
queja
sombría
Мрачную
жалобу
De
un
fatal
amor.
Роковой
любви.
En
la
paz
nocturnal,
silente,
В
ночной,
безмолвной
тишине,
En
que
el
campo
parece
tumba,
Когда
поле
словно
могила,
El
lamento
tenue
retumba
Тихий
плач
раздаётся
снова,
Sin
cesar,
muy
tristón,
hiriente;
Непрестанно,
печально,
раня;
Luego
un
búho,
de
cuando
en
cuando,
Затем
филин,
время
от
времени,
Lanza
su
tétrico
graznido
Издаёт
свой
жуткий
крик,
Que
al
oírse
deja
oprimido
Который,
услышав,
сжимает
De
pesares
el
corazón.
Сердце
тяжкою
тоской.
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
Aquella
almita
en
pena
Эта
страдающая
душа
Los
aires
ahí
llena,
Наполняет
воздух,
Con
su
evocación.
Своим
воспоминанием.
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
¡Ay,
ay,
ay!...
Ах,
ах,
ах!...
En
la
noche
serena,
В
ясную
ночь,
Parece
una
quena
Словно
кэна,
Su
lamentación.
Звучит
её
плач.
En
la
arista
del
monte,
un
día,
На
склоне
горы,
однажды,
Sobre
unas
matas
estirado,
На
кустах
распростёртый,
Al
pobre
indio
lo
han
hallado
Бедного
индейца
нашли,
Que
lloraba
en
su
agonía;
Который
плакал
в
агонии;
Por
sus
males
le
preguntaron,
О
его
беде
спросили,
Y
al
hablar,
tristemente
dijo:
И,
говоря,
печально
молвил:
Ella
se
fue
llevando
a
mi
hijo...
Она
ушла,
забрав
моего
сына...
¡Por
mi
cacique
moriré!
Ради
моего
вождя
я
умру!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.