Osvaldo Fresedo - Queja Indiana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Osvaldo Fresedo - Queja Indiana




Queja Indiana
Жалоба индейца
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
Por la noche se oía,
Ночью слышался,
En la lejanía,
Вдали,
Ayes de dolor...
Стоны боли...
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
Y el eco repetía
И эхо повторяло
La queja sombría
Мрачную жалобу
De un fatal amor.
Роковой любви.
En la paz nocturnal, silente,
В ночной, безмолвной тишине,
En que el campo parece tumba,
Когда поле словно могила,
El lamento tenue retumba
Тихий плач раздаётся снова,
Sin cesar, muy tristón, hiriente;
Непрестанно, печально, раня;
Luego un búho, de cuando en cuando,
Затем филин, время от времени,
Lanza su tétrico graznido
Издаёт свой жуткий крик,
Que al oírse deja oprimido
Который, услышав, сжимает
De pesares el corazón.
Сердце тяжкою тоской.
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
Aquella almita en pena
Эта страдающая душа
Los aires ahí llena,
Наполняет воздух,
Con su evocación.
Своим воспоминанием.
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
¡Ay, ay, ay!...
Ах, ах, ах!...
En la noche serena,
В ясную ночь,
Parece una quena
Словно кэна,
Su lamentación.
Звучит её плач.
En la arista del monte, un día,
На склоне горы, однажды,
Sobre unas matas estirado,
На кустах распростёртый,
Al pobre indio lo han hallado
Бедного индейца нашли,
Que lloraba en su agonía;
Который плакал в агонии;
Por sus males le preguntaron,
О его беде спросили,
Y al hablar, tristemente dijo:
И, говоря, печально молвил:
Ella se fue llevando a mi hijo...
Она ушла, забрав моего сына...
¡Por mi cacique moriré!
Ради моего вождя я умру!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.