Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Alberto Morán - Cadenas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
sé
cómo
pude
llegar
Я
не
знаю,
как
я
мог
опуститься
Más
bajo
que
vos
Ниже
тебя
Tan
maula
y
tan
ruin.
Настолько
слабо
и
подло.
Yo
no
sé
cómo
puedo
aguantar
Я
не
знаю,
как
я
могу
терпеть
Tan
lejos
de
Dios,
Так
далеко
от
Бога
Tan
lejos
de
mí...
Так
далеко
от
себя...
Me
llevaste
como
a
un
niño
de
la
mano
Ты
повела
меня,
как
ребенка
за
руку
Para
hundirme
en
el
pantano
Чтобы
затопить
в
болоте
De
tu
infamia
y
tu
vivir.
Твоей
подлости
и
твоей
жизни.
Esto
es
atroz.
Это
чудовищно.
Fijate
bien
Посмотри
сама
Dónde
he
llegado
por
vos.
К
чему
я
пришел
из-за
тебя.
Mi
vida
es
la
ruina
que
tiembla
y
se
agita,
Моя
жизнь
- это
развалины,
которые
дрожат
и
корчатся,
Los
ojos
me
sangran
de
tanto
llorar...
Глаза
мои
кровоточат
от
слез...
Todo
por
tu
culpa,
víbora
maldita,
Все
из-за
тебя,
змея
проклятая,
Que
sos
mi
locura,
que
sos
mi
penar...
Ты
мое
безумие,
ты
мое
горе...
Mi
madre
que
sufre
sin
decirme
nada
Моя
мать,
которая
страдает,
не
говоря
мне
ни
слова
No
puede
alejarme
de
mi
perdición,
Не
может
увести
меня
от
моей
погибели,
Porque
tengo
el
alma
junto
a
tu
mirada
Потому
что
моя
душа
рядом
с
твоим
взглядом
Y
porque
no
puedo
vivir
sin
tu
amor.
И
потому
что
я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
¡Hasta
cuando,
decí,
por
favor
Как
долго,
скажи,
пожалуйста
Me
vas
a
tener
Ты
будешь
держать
меня
Mordiendo
tu
amor?
Ударяя
своей
любовью?
¿Hasta
dónde
me
vas
a
llevar
До
куда
ты
меня
доведешь
Hincando
a
tus
pies
Опуская
к
твоим
ногам
Mis
ojos
de
horror?
Мои
глаза
в
ужасе?
¡Yo
prefiero
que
me
mates
de
un
balazo,
Я
предпочту,
чтобы
ты
убила
меня
одним
выстрелом,
Que
me
arranques
a
pedazos
Чтобы
ты
разорвала
на
куски
Mi
cobarde
corazón!
Мое
трусливое
сердце!
No
puedo
más
Я
больше
не
могу
Con
mi
vivir
Со
своей
жизнью
Porque
es
peor
que
morir.
Потому
что
это
хуже
смерти.
Mi
madre
que
sufre
sin
decirme
nada
Моя
мать,
которая
страдает,
не
говоря
мне
ни
слова
No
puede
alejarme
de
mi
perdición,
Не
может
увести
меня
от
моей
погибели,
Porque
tengo
el
alma
junto
a
tu
mirada
Потому
что
моя
душа
рядом
с
твоим
взглядом
Y
porque
no
puedo
vivir
sin
tu
amor.
И
потому
что
я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Rafael Cunningham Sarabia, Ignacio Fornes Olmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.