Osvaldo Pugliese - Alberto Morán - Cadenas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Alberto Morán - Cadenas




Cadenas
Цепи
Yo no cómo pude llegar
Я не знаю, как я мог опуститься
Más bajo que vos
Ниже тебя
Tan maula y tan ruin.
Настолько слабо и подло.
Yo no cómo puedo aguantar
Я не знаю, как я могу терпеть
Tan lejos de Dios,
Так далеко от Бога
Tan lejos de mí...
Так далеко от себя...
Me llevaste como a un niño de la mano
Ты повела меня, как ребенка за руку
Para hundirme en el pantano
Чтобы затопить в болоте
De tu infamia y tu vivir.
Твоей подлости и твоей жизни.
Esto es atroz.
Это чудовищно.
Fijate bien
Посмотри сама
Dónde he llegado por vos.
К чему я пришел из-за тебя.
Mi vida es la ruina que tiembla y se agita,
Моя жизнь - это развалины, которые дрожат и корчатся,
Los ojos me sangran de tanto llorar...
Глаза мои кровоточат от слез...
Todo por tu culpa, víbora maldita,
Все из-за тебя, змея проклятая,
Que sos mi locura, que sos mi penar...
Ты мое безумие, ты мое горе...
Mi madre que sufre sin decirme nada
Моя мать, которая страдает, не говоря мне ни слова
No puede alejarme de mi perdición,
Не может увести меня от моей погибели,
Porque tengo el alma junto a tu mirada
Потому что моя душа рядом с твоим взглядом
Y porque no puedo vivir sin tu amor.
И потому что я не могу жить без твоей любви.
¡Hasta cuando, decí, por favor
Как долго, скажи, пожалуйста
Me vas a tener
Ты будешь держать меня
Mordiendo tu amor?
Ударяя своей любовью?
¿Hasta dónde me vas a llevar
До куда ты меня доведешь
Hincando a tus pies
Опуская к твоим ногам
Mis ojos de horror?
Мои глаза в ужасе?
¡Yo prefiero que me mates de un balazo,
Я предпочту, чтобы ты убила меня одним выстрелом,
Que me arranques a pedazos
Чтобы ты разорвала на куски
Mi cobarde corazón!
Мое трусливое сердце!
No puedo más
Я больше не могу
Con mi vivir
Со своей жизнью
Porque es peor que morir.
Потому что это хуже смерти.
Mi madre que sufre sin decirme nada
Моя мать, которая страдает, не говоря мне ни слова
No puede alejarme de mi perdición,
Не может увести меня от моей погибели,
Porque tengo el alma junto a tu mirada
Потому что моя душа рядом с твоим взглядом
Y porque no puedo vivir sin tu amor.
И потому что я не могу жить без твоей любви.





Writer(s): Eric Rafael Cunningham Sarabia, Ignacio Fornes Olmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.