Paroles et traduction Osvaldo Pugliese & Alberto Morán - Llevátelo Todo
Vení,
hermano,
debo
hablarte
Иди
сюда,
брат,
я
должен
поговорить
с
тобой.
Que
en
mi
pecho
hay
mucha
bronca
Что
в
моей
груди
много
брони.
Y
una
pena
que
hace
rato
И
жалко,
что
давно
Que
no
puedo
desahogar.
Что
я
не
могу
выпустить
пар.
Vení,
hermano,
no
te
asombres,
Приходи,
брат,
не
заглядывай.,
Yo
te
vi
la
noche
aquella
Я
видел
тебя
той
ночью.
Que
chamuyabas
con
ella,
Что
ты
жил
с
ней.,
Muy
bajito,
no
sé
qué.
Очень
маленький,
я
не
знаю
что.
Porque
yo
la
quiero
mucho...
Потому
что
я
ее
очень
люблю...
Vos
sabés
cómo
la
quiero...
Ты
знаешь,
как
я
ее
люблю...
Que
no
sé
cómo
resisto
Что
я
не
знаю,
как
я
сопротивляюсь,
A
la
horrible
tentación
К
ужасному
искушению
De
ahogarla
entre
mis
brazos,
Утопить
ее
в
моих
объятиях.,
De
partirte
a
vos
el
pecho...
Разорвать
тебе
грудь...
Pero
no...
Vos
sos
derecho,
Но
нет
...
ты
прав.,
Tan
derecho
como
yo...
Так
же
прямо,
как
и
я...
Cumplí
con
tu
deber,
Я
выполнил
твой
долг.,
Que
es
triste,
muy
triste,
Что
грустно,
очень
грустно.,
Pelear
entre
hermanos
Борьба
между
братьями
и
сестрами
Un
mismo
querer.
Одно
и
то
же
желание.
Llevátelo
todo,
Забери
все
это.,
Mis
pilchas,
mi
vento,
Мои
пильчи,
мой
Венто.,
Pero
a
ella
dejála
Но
она
оставила
ее.
Porque
es
mi
mujer...
Потому
что
она
моя
жена...
Si
te
deschavan
tus
ojos,
Если
твои
глаза
раскрыты,,
Tu
voz
que
está
emocionada;
Твой
голос,
который
взволнован,;
Si
comprendo
claramente
Если
я
ясно
понимаю,
Que
vos
mucho
la
querés.
Что
ты
очень
ее
любишь.
Mas
te
ruego
que
seas
hombre,
Но
я
умоляю
тебя
быть
мужчиной.,
Que
luchés
con
entereza
Что
ты
сражаешься
с
силой,
Y
respetés
con
nobleza
И
уважай
благородство.
La
amistad
que
te
brindé.
Дружба,
которую
я
тебе
дал.
Yo
que
siempre
te
he
confiado
Я
всегда
доверял
тебе.
Todo
cuanto
había
en
mi
vida,
Все,
что
было
в
моей
жизни.,
Los
secretos
más
sagrados
Самые
священные
тайны
Que
un
hombre
puede
confiar.
Что
мужчине
можно
доверять.
Vos
también
me
has
confesado
Ты
тоже
признался
мне.
Todo
tu
triste
pasado...
Все
твое
печальное
прошлое...
¡Si
nunca
te
he
traicionado,
Если
я
никогда
не
предавал
тебя,
No
me
debes
traicionar!
Ты
не
должен
предавать
меня!
Llevátelo
todo,
Забери
все
это.,
Mis
pilchas,
mi
vento,
Мои
пильчи,
мой
Венто.,
Pero
a
ella
dejála
Но
она
оставила
ее.
Porque
es
mi
mujer...
Потому
что
она
моя
жена...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Pascual Sciammarella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.