Osvaldo Pugliese - Roberto Chanel - Muchachos Comienza la Ronda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Roberto Chanel - Muchachos Comienza la Ronda




Muchachos Comienza la Ronda
Muchachos Comienza la Ronda
Muchachos, comienza la ronda
My sweet, the round begins
Que el tango invita a formar
As tango invites us to join
¿Quién, al oir el arranque
Who, upon hearing the start
De un son tan brillante,
Of a sound so bright,
No sale a bailar?
Would not go dance?
Y así enredar su emoción
And thus entangle our emotions
A esta canción
In this song
Que en nuestras almas se ahonda.
That delves into our souls.
Muchachos, comienza la ronda...
My sweet, the round begins...
Vayan pasando al salón.
Ladies, please enter the ballroom.
No se pierdan ni un compás de este tango
Don't miss a single beat of this tango
Que va cautivando rebelde y dulzón.
Which captivates, rebellious and sweet.
Entre vueltas y requiebros galantes
Amidst turns and gallant flirtations
Imaginemos hoy vivir el tiempo de antes;
Let us imagine living in the old days;
Ese tiempo feliz
Those happy times
Del chambergo bien gris,
Of the elegant grey hat,
El piropo locuaz
The witty flirtation
Y el farol de arrabal.
And the street lamp of the suburbs.
No se pierdan ni un compás de este tango...
Don't miss a single beat of this tango...
Así, al escucharlo, ¡qué lindo es bailar!
Thus, upon hearing it, how wonderful it is to dance!
Oyendo este son tan porteño
Listening to this melody so authentic,
Revive mi corazón...
My heart revives...
Mientras entono este tango
As I sing this tango
Me voy olvidando
I gradually forget
De todo dolor.
All sorrow.
Su musiquita cordial
Its sincere little melody
Y sin igual en nuestras almas se ahonda...
And its heart-tugging beat delve into our souls...
Muchachos, comienza la ronda...
My sweet, the round begins...
Vayan pasando al salón.
Ladies, please enter the ballroom.





Writer(s): luis porcellana, leopoldo diaz velez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.