Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Roberto Chanel - Muchachos Comienza la Ronda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchachos Comienza la Ronda
Ребята, начинаем танцевать
Muchachos,
comienza
la
ronda
Друзья
мои,
начнем
танцевать,
Que
el
tango
invita
a
formar
Танго
зовет
на
бал.
¿Quién,
al
oir
el
arranque
Кто,
услышав
эти
звуки,
De
un
son
tan
brillante,
Такой
прекрасный
мотив,
No
sale
a
bailar?
Не
выйдет
танцевать?
Y
así
enredar
su
emoción
И
сплетет
свою
душу
A
esta
canción
С
этой
песней,
Que
en
nuestras
almas
se
ahonda.
Которая
трогает
нас
до
глубины
души.
Muchachos,
comienza
la
ronda...
Друзья
мои,
начнем
танцевать...
Vayan
pasando
al
salón.
Пройдемте
в
зал.
No
se
pierdan
ni
un
compás
de
este
tango
Не
пропустите
ни
одной
мелодии
этого
танго,
Que
va
cautivando
rebelde
y
dulzón.
Которое
пленяет
своей
дерзостью
и
сладостью.
Entre
vueltas
y
requiebros
galantes
Меж
поворотов
и
галантных
заигрываний,
Imaginemos
hoy
vivir
el
tiempo
de
antes;
Погрузимся
в
прошлое,
представим
жизнь
былую;
Ese
tiempo
feliz
То
счастливое
время
Del
chambergo
bien
gris,
Серых
шляп,
El
piropo
locuaz
Дерзких
комплиментов
Y
el
farol
de
arrabal.
И
уличных
фонарей.
No
se
pierdan
ni
un
compás
de
este
tango...
Не
пропустите
ни
одной
мелодии
этого
танго...
Así,
al
escucharlo,
¡qué
lindo
es
bailar!
Так
приятно
танцевать,
слушая
его!
Oyendo
este
son
tan
porteño
Слушая
эти
мелодии,
такие
родные,
Revive
mi
corazón...
Сердце
мое
оживает...
Mientras
entono
este
tango
Пока
я
пою
это
танго,
Me
voy
olvidando
Я
забываю
De
todo
dolor.
Обо
всех
печалях.
Su
musiquita
cordial
Его
душевная
музыка
Y
sin
igual
en
nuestras
almas
se
ahonda...
И
ни
с
чем
не
сравнимая,
трогает
наши
души...
Muchachos,
comienza
la
ronda...
Друзья
мои,
начнем
танцевать...
Vayan
pasando
al
salón.
Пройдемте
в
зал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luis porcellana, leopoldo diaz velez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.