Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Roberto Chanel - La Abandoné y No Sabía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Abandoné y No Sabía
I Abandoned Her and I Didn't Know
Amasado
entre
oro
y
plata
Kneed
amid
gold
and
silver
De
serenatas
Of
serenades
Y
de
fandango;
And
of
fandango;
Acunado
entre
los
sones
Cradled
between
the
sounds
De
bandoneones
Of
bandoneons
Nació
este
tango.
This
tango
was
born.
Nació
por
verme
sufrir
It
was
born
to
see
me
suffer
En
este
horrible
vivir
In
this
horrible
life
Donde
agoniza
mi
suerte.
Where
my
fortune
agonises.
Cuando
lo
escucho
al
sonar,
When
I
hear
it
playing,
Cuando
lo
salgo
a
bailar
When
I
go
out
to
dance
it
Siento
más
cerca
la
muerte.
I
feel
death
nearer.
Y
es
por
eso
que
esta
noche
And
that's
why
tonight
Siento
el
reproche
I
feel
the
reproach
Del
corazón.
Of
my
heart.
La
abandoné
y
no
sabía
I
abandoned
her
and
I
didn't
know
De
que
la
estaba
queriendo
That
I
was
falling
in
love
with
her
Y
desde
que
ella
se
fue
And
since
she
left
Siento
truncada
mi
fe
I
feel
my
faith
cut
short
Que
va
muriendo,
muriendo...
Which
is
dying,
dying...
La
abandoné
y
no
sabía
I
abandoned
her
and
I
didn't
know
Que
el
corazón
me
engañaba
That
my
heart
was
deceiving
me
Y
hoy
que
la
vengo
a
buscar
And
now
that
I've
come
to
look
for
her
Ya
no
la
puedo
encontrar...
I
can't
find
her
anymore...
¡A
dónde
iré
sin
su
amor!
Where
will
I
go
without
her
love!
Al
gemir
de
los
violines
To
the
moaning
of
the
violins
Los
bailarines
The
dancers
Van
suspirando.
Go
sighing.
Cada
cual
con
su
pareja
Each
one
with
their
partner
Las
penas
viejas
Their
old
sorrows
Van
recordando.
They
keep
remembering.
Y
yo
también
que
en
mi
mal
And
I
too,
in
my
evil
Sufro
la
angustia
fatal
I
suffer
the
fatal
anguish
De
no
tenerla
en
mis
brazos,
Of
not
having
her
in
my
arms,
Hoy
la
quisiera
encontrar
Today
I
would
like
to
find
her
Para
poderla
besar
To
be
able
to
kiss
her
Y
darle
el
alma
a
pedazos...
And
give
her
my
soul
in
pieces...
Pero
inútil...
Ya
no
puedo...
But
it's
useless...
I
can't
anymore...
Y
en
sombra
quedo
And
I
remain
in
shadow
Con
mi
ilusión.
With
my
illusion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSE CANET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.