Paroles et traduction Osvaldo Pugliese feat. Alfredo Belusi - Un tropezón
¡Por
favor,
lárgueme
agente!
Пожалуйста,
уберите
меня,
офицер!
No
me
haga
pasar
vergüenza
Не
смущай
меня.
Yo
soy
un
hombre
decente,
Я
порядочный
человек.,
Se
lo
puedo
garantir.
Я
могу
вам
это
гарантировать.
He
tenido
un
mal
momento
У
меня
было
плохое
время.
Al
toparme
a
esa
malvada,
Когда
я
наткнулся
на
эту
злую,
Más
no
pienso
hacerle
nada,
Больше
я
ничего
с
ним
не
сделаю.,
¡Para
qué!
Ya
se
ha
muerto
para
mí.
Для
чего!
Он
уже
умер
для
меня.
Cualquiera
da
en
la
vida,
Любой
дает
в
жизни,
Aprende
así
a
vivir.
Научись
так
жить.
D'entre
su
barro
la
saqué
un
día
Я
вытащил
ее
из
грязи.
Y
con
amor
la
quise
hasta
mi
altar.
И
я
с
любовью
любил
ее
до
своего
алтаря.
Pero
bien
dicen
que
la
cabra
al
monte
tira
Но
хорошо
говорят,
что
коза
на
гору
тянет
Y
una
vez
más
razón
tuvo
el
refrán.
И
снова
прав
был
поговорка.
Fui
un
gran
otario
para
esos
vivos,
Я
был
великим
отарием
для
этих
живых.,
Pobres
donjuanes
de
cabaret,
Бедные
донжуаны
кабаре,
Fui
un
gran
otario
porque
la
quise
Я
был
великим
отарием,
потому
что
любил
ее.
Como
ellos
nunca
podrán
querer.
Как
они
никогда
не
захотят.
Lléveme
nomás
agente,
Возьми
меня
с
собой,
агент.,
Es
mejor
que
no
me
largue.
Мне
лучше
не
уходить.
No
quiera
Dios
que
me
amargue
Не
дай
Бог,
чтобы
я
озлобился.
Recordando
su
traición.
Вспоминая
его
предательство.
Y
olvidándome
de
todo
a
mi
corazón
me
entregué
И
забыв
обо
всем
своему
сердцу,
я
отдался
Y
al
volverla
a
ver
me
ciegue,
И
когда
я
снова
вижу
ее,
я
ослеплен.,
Y
ahí
nomás...
И
вот
тут...
¡Lléveme,
será
mejor!
Возьми
меня,
так
будет
лучше!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.