Paroles et traduction Osvaldo Pugliese & Jorge Vidal - Testamento de Arrabal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testamento de Arrabal
Testament of the Suburb
Para
siempre
yo
te
dejo,
mi
querido
Buenos
Aires,
I
leave
you
forever,
my
beloved
Buenos
Aires,
Nunca
más
veré
tus
calles
cuna
mía
de
arrabal.
Never
again
will
I
see
your
streets,
birthplace
of
my
humble
neighborhood.
Sé
muy
bien
que
debo
de
irme
y
que
debo
conformarme,
I
know
very
well
that
I
must
leave
and
that
I
must
accept
it,
Pero
antes
de
entregarme
esto
quiero
confesar.
But
before
I
surrender,
this
I
want
to
confess.
Yo
no
tengo
más
fortuna
que
el
cariño
de
mi
madre,
I
have
no
other
fortune
than
my
mother's
love,
Tres
amigos
de
esos
grandes,
Melfi,
Amilcar
y
José,
Three
great
friends,
Melfi,
Amilcar,
and
José,
Y
el
recuerdo
de
la
noche,
cuando
al
son
de
un
organito,
And
the
memory
of
the
night,
when
to
the
sound
of
a
street
organ,
Con
aires
de
compadrito
mi
primer
tango
bailé.
With
the
airs
of
a
gangster,
I
danced
my
first
tango.
Que
me
velen
las
estrellas
May
the
stars
watch
over
me
En
un
patio
de
arrabal
In
a
courtyard
of
the
suburb
Y
mi
novia
la
bohemia,
And
my
bohemian
lover,
Se
despida
de
mi
anemia
Say
farewell
to
my
anemia
Dejando
un
beso
lunar.
Leaving
a
lunar
kiss.
No
es
que
quiera
ni
pretenda,
It
is
not
that
I
want
or
expect,
Un
favor
pido
nomás,
A
favor
is
all
I
ask,
Que
los
que
sigan
andando
That
those
who
carry
on,
Siempre
lo
quieran
al
tango,
Always
love
tango,
Que
no
lo
olviden
jamás.
May
they
never
forget
it.
La
noche
que
yo
me
vaya,
que
sólo
vengan
a
verme
The
night
I
leave,
may
only
these
come
to
see
me
Las
humildes
viejecitas
con
sus
batas
de
percal,
The
humble
old
women
in
their
calico
gowns,
Los
muchachos
de
Barracas,
de
San
Telmo
y
de
Pompeya,
The
boys
of
Barracas,
San
Telmo,
and
Pompeya,
Y
las
pibas
fabriqueras,
virgencitas
de
arrabal.
And
the
factory
girls,
young
women
of
the
suburb.
Que
se
apaguen
los
letreros
y
los
focos
luminosos,
May
the
signs
and
bright
lights
be
turned
off,
Que
acaricie
a
la
cortada
la
luz
débil
de
un
farol.
May
the
street
be
caressed
by
the
dim
light
of
a
lantern.
Y
en
la
marcha
del
cortejo,
entre
tangos
y
oraciones,
And
in
the
procession's
march,
between
tangos
and
prayers,
Vayan
cuatro
bandoneones
haciendo
guardia
de
honor.
Let
four
bandoneons
stand
guard
of
honor.
Que
me
velen
las
estrellas
May
the
stars
watch
over
me
En
un
patio
de
arrabal
In
a
courtyard
of
the
suburb
Y
mi
novia
la
bohemia,
And
my
bohemian
lover,
Se
despida
de
mi
anemia
Say
farewell
to
my
anemia
Dejando
un
beso
lunar.
Leaving
a
lunar
kiss.
No
es
que
quiera
ni
pretenda,
It
is
not
that
I
want
or
expect,
Un
favor
pido
nomás,
A
favor
is
all
I
ask,
Que
los
que
sigan
andando
That
those
who
carry
on,
Siempre
lo
quieran
al
tango,
Always
love
tango,
Que
no
lo
olviden
jamás.
May
they
never
forget
it.
Letra:
Raúl
Hormaza
Lyrics:
Raúl
Hormaza
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.