Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Andá Que Te Cure Lola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andá Que Te Cure Lola
Go Get Cured by Lola
Che,
rea
vestida
a
plazos
Hey,
phony
dressed
in
installments,
Con
desplante
de
señora
With
the
airs
of
a
lady,
Con
desplante
de
señora
With
the
airs
of
a
lady,
Que
no
me
das
ni
la
hora
Who
won't
even
give
me
the
time
of
day,
Desde
que
chapaste
al
ganso
Ever
since
you
snagged
that
fool.
Acordate
que
este
manso
Remember
that
this
guy,
Con
paciencia
de
mamita
With
the
patience
of
a
saint,
Cuando
se
acabó
la
guita
When
the
money
ran
out,
Para
parar
el
buyón
To
keep
the
soup
boiling,
Empeñó
hasta
el
bandoneón
Pawned
even
his
bandoneon,
Pa
tenerte
bien
gordita
To
keep
you
nice
and
plump.
No
me
mirés
de
reojo
Don't
look
at
me
sideways,
Por
encima
de
esas
pieles
Over
those
furs,
Por
encima
de
esas
pieles
Over
those
furs,
Si
manyo
bien
tus
pasteles
I
know
your
tricks
too
well,
Pa
que
esto
te
cause
enojo
So
this
makes
you
angry.
Cuando
con
tierra
en
el
coco
When
you
were
down
and
out,
Te
salvé
de
la
perrera
I
saved
you
from
the
doghouse,
Aunque
estaba
en
la
palmera
Even
though
I
was
broke
myself,
Como
pude
te
paré
I
got
you
back
on
your
feet,
Hasta
que
vino
ese
inglés
Until
that
Englishman
came
along,
Que
te
bajó
la
bandera
And
swept
you
off
your
feet.
Perdóname
este
arrebato
Forgive
me
this
outburst,
Que
me
hace
pasar
por
boncha
Which
makes
me
look
like
a
fool,
Que
me
hace
pasar
por
boncha
Which
makes
me
look
like
a
fool,
Pero
reviento
de
bronca
But
I'm
bursting
with
anger,
Porque
me
dejaron
pato
Because
I've
been
left
high
and
dry.
Quedate
con
el
checato
Stay
with
your
checkbook,
Seguí
haciéndote
la
cola
Keep
flaunting
yourself,
Y
si
la
inglesa
vitrola
And
if
that
English
phonograph,
Deja
un
día
de
sonar
Stops
playing
one
day,
No
me
vengas
a
escorchar
Don't
come
crawling
back
to
me,
Y
andá
que
te
cure
Lola
Go
get
cured
by
Lola.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.