Osvaldo Pugliese - Desde El Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Desde El Alma




Desde El Alma
From the Soul
Alma, si tanto te han herido,
My soul, if they have hurt you so much,
¿Por qué te niegas al olvido?
Why do you refuse to forget?
¿Por qué prefieres
Why do you prefer
Llorar lo que has perdido,
To cry over what you've lost,
Buscar lo que has querido,
To search for what you've desired,
Llamar lo que murió?
To call out to what has died?
Vives inútilmente triste
You live uselessly sad
Y que nunca mereciste
And I know that you never deserved
Pagar con penas
To pay with pain
La culpa de ser buena,
The guilt of being good,
Tan buena como fuiste
As good as you were
Por amor.
For love.
Fue lo que empezó una vez,
It was what began once,
Lo que después dejó de ser.
What later ceased to be.
Lo que al final
What in the end
Por culpa de un error
Because of an error
Fue noche amarga del corazón.
Was the bitter night of the heart.
¡Deja esas cartas!
Leave those letters!
¡Vuelve a tu antigua ilusión!
Return to your old illusion!
Junto al dolor
Next to the pain
Que abre una herida
That opens a wound
Llega la vida
Life arrives
Trayendo otro amor.
Bringing another love.
Alma, no entornes tu ventana
My soul, do not close your window
Al sol feliz de la mañana.
To the happy sun of the morning.
No desesperes,
Do not despair,
Que el sueño más querido
That the most cherished dream
Es el que más nos hiere,
Is the one that hurts us the most,
Es el que duele más.
Is the one that pains us the most.
Vives inútilmente triste
You live uselessly sad
Y que nunca mereciste
And I know that you never deserved
Pagar con penas
To pay with pain
La culpa de ser buena,
The guilt of being good,
Tan buena como fuiste
As good as you were
Por amor.
For love.





Writer(s): Homero Manzione, Rosa Melo De Piuma, Victor Piuma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.