Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Desde El Alma
Desde El Alma
From the Soul
Alma,
si
tanto
te
han
herido,
My
soul,
if
they
have
hurt
you
so
much,
¿Por
qué
te
niegas
al
olvido?
Why
do
you
refuse
to
forget?
¿Por
qué
prefieres
Why
do
you
prefer
Llorar
lo
que
has
perdido,
To
cry
over
what
you've
lost,
Buscar
lo
que
has
querido,
To
search
for
what
you've
desired,
Llamar
lo
que
murió?
To
call
out
to
what
has
died?
Vives
inútilmente
triste
You
live
uselessly
sad
Y
sé
que
nunca
mereciste
And
I
know
that
you
never
deserved
Pagar
con
penas
To
pay
with
pain
La
culpa
de
ser
buena,
The
guilt
of
being
good,
Tan
buena
como
fuiste
As
good
as
you
were
Fue
lo
que
empezó
una
vez,
It
was
what
began
once,
Lo
que
después
dejó
de
ser.
What
later
ceased
to
be.
Lo
que
al
final
What
in
the
end
Por
culpa
de
un
error
Because
of
an
error
Fue
noche
amarga
del
corazón.
Was
the
bitter
night
of
the
heart.
¡Deja
esas
cartas!
Leave
those
letters!
¡Vuelve
a
tu
antigua
ilusión!
Return
to
your
old
illusion!
Junto
al
dolor
Next
to
the
pain
Que
abre
una
herida
That
opens
a
wound
Llega
la
vida
Life
arrives
Trayendo
otro
amor.
Bringing
another
love.
Alma,
no
entornes
tu
ventana
My
soul,
do
not
close
your
window
Al
sol
feliz
de
la
mañana.
To
the
happy
sun
of
the
morning.
No
desesperes,
Do
not
despair,
Que
el
sueño
más
querido
That
the
most
cherished
dream
Es
el
que
más
nos
hiere,
Is
the
one
that
hurts
us
the
most,
Es
el
que
duele
más.
Is
the
one
that
pains
us
the
most.
Vives
inútilmente
triste
You
live
uselessly
sad
Y
sé
que
nunca
mereciste
And
I
know
that
you
never
deserved
Pagar
con
penas
To
pay
with
pain
La
culpa
de
ser
buena,
The
guilt
of
being
good,
Tan
buena
como
fuiste
As
good
as
you
were
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Manzione, Rosa Melo De Piuma, Victor Piuma
Album
Ausencia
date de sortie
07-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.