Osvaldo Pugliese - Recuerdo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Recuerdo




Recuerdo
Recollection
Ayer cantaron poetas
Yesterday poets sang
Y lloraron las orquestas
And orchestras cried
En las suaves noches del ambiente del placer.
In the soft nights of the atmosphere of pleasure.
Donde la bohemia y la frágil juventud
Where the bohemia and the fragile youth
Aprisionadas a un encanto de mujer
Imprisoned by the charm of a woman
Se marchitaron en el bar del barrio sud,
Withered away at the bar of the southern neighborhood,
Muriendo de ilusión
Dying of illusion
Muriendo su canción.
Dying of their song.
Mujer
My woman
De mi poema mejor.
Of my best poem.
¡Mujer!
My woman!
Yo nunca tuve un amor.
I never had a love.
¡Perdón!
Forgive me!
Si eres mi gloria ideal
If you are my ideal glory
Perdón,
Forgive me,
Serás mi verso inicial.
You will be my initial verse.
Y la voz en el bar
And the voice in the bar
Para siempre se apagó
Was forever extinguished
Su motivo sin par
Its peerless motif
Nunca más se oyó.
Was never heard again.
Embriagada Mimí,
Intoxicated Mimí,
Que llegó de París,
Who came from Paris,
Siguiendo tus pasos
Following in your footsteps
La gloria se fue
The glory is gone
De aquellos muchachos
Of those young men
Del viejo café.
Of the old café.
Quedó su nombre grabado
Their names remain engraved
Por la mano del pasado
By the hand of the past
En la vieja mesa del café del barrio sud,
On the old table of the café in the southern neighborhood,
Donde anoche mismo una sombra de ayer,
Where last night a shadow from yesterday,
Por el recuerdo de su frágil juventud
For the memory of its fragile youth
Y por la culpa de un olvido de mujer
And for the guilt of a woman's forgetfulness
Durmióse sin querer
Fell asleep unintentionally
En el Café Concert.
In the Concert Café.





Writer(s): Lisandro Adrover, Osvaldo Pugliese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.