Osvaldo Pugliese - Se Tiran Conmigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Se Tiran Conmigo




Se Tiran Conmigo
They Gang Up on Me
Estoy mirando de frente pasar la vida fulera,
I look straight ahead as life passes me by,
Ambulando, sin un cobre, sin tener dónde dormir,
Wandering, broke, with nowhere to sleep,
Los amigos no se arriman, se florean con gambetas,
Friends don't come around, they brush me off,
La mina no quiere lola, se entreveró con un gil.
My girl doesn't want me, she's hooked up with some loser.
Los últimos cuatro mangos traté de multiplicarlos
I tried to multiply the last four bucks I had,
Jugándole a Leguisamo, por el pescuezo perdió,
Betting on Leguisamo, but he lost by a neck,
Y en la carrera siguiente le aposté a Rubén Quinteros
And in the next race, I bet on Rubén Quinteros,
Y el Maestro, sobre el disco, del todo me amasijó.
And the Master on the track wiped me out completely.
Si hasta mi viola querida
Even my beloved guitar
También se tira conmigo,
Has ganged up on me,
Ya no escucho más sus trinos,
I no longer hear its melodies,
Sus cuerdas no aguantan más.
Its strings won't hold up anymore.
Y el patrón de casa, "chivo",
And the landlord, the "goat",
Mi bulín ha empaquetado,
Has packed up my belongings,
Su puerta me ha clausurado
Locked me out
Por no poderle abonar.
For not being able to pay my rent.
Nunca vi en mi vida rea, junta, tanta mishiadura,
Never in my life have I seen so much misfortune at once,
"No la veo", ni siquiera por una casualidad.
"I don't see her", not even by chance.
La providencia está ausente y hasta el botón de la esquina
Providence is absent and even the corner store guy
Me mira como diciendo: ¿En qué cosas andarás?
Looks at me as if to say: What kind of trouble are you in?
Pobre la mina del quiosco, que todas las tardecitas
Poor girl at the kiosk, who every evening
Me daba los cigarrillos de "sotamanga", al pasar,
Used to give me "under the counter" cigarettes, as I passed by,
Un chabón que nunca falta hizo correr la boliya,
Some guy who's always there started spreading rumors,
El viejo la campanea y ya ni puedo fumar.
The old man listened to him and now I can't even smoke.
Y el corazón amurado
And my heart, trapped in sorrow,
Me está tirando la bronca,
Is getting angry at me,
Aguantáte, no seas boncha,
Hold on, don't be a fool,
Que, si no, pierdo la fe.
Or else I'll lose faith.
Si hasta la luz del bulín
Even the light in my room
Con la contra corre en yunta,
Is ganging up on me with the electric company,
Por falta de menesunda
For lack of something called...
Que se llama... ¡kerosén!
Kerosene!





Writer(s): Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.