Osvaldo Pugliese - Se Tiran Conmigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Osvaldo Pugliese - Se Tiran Conmigo




Estoy mirando de frente pasar la vida fulera,
Я смотрю, как проходит жизнь.,
Ambulando, sin un cobre, sin tener dónde dormir,
Бродит, без меди, негде спать.,
Los amigos no se arriman, se florean con gambetas,
Друзья не хохочут, они расцветают Гамлетами.,
La mina no quiere lola, se entreveró con un gil.
- Мина не хочет Лолы, - возразил Гил.
Los últimos cuatro mangos traté de multiplicarlos
Последние четыре ручки я пытался умножить
Jugándole a Leguisamo, por el pescuezo perdió,
Игравший в Легуисамо, по промаху проиграл,
Y en la carrera siguiente le aposté a Rubén Quinteros
И в следующей гонке я сделал ставку на Рубена Кинтероса
Y el Maestro, sobre el disco, del todo me amasijó.
И мастер, о пластинке, совсем меня замешкался.
Si hasta mi viola querida
Если даже моя Виола, дорогая,
También se tira conmigo,
Он также трахает меня,
Ya no escucho más sus trinos,
Я больше не слышу их трелей.,
Sus cuerdas no aguantan más.
Их веревки больше не выдерживают.
Y el patrón de casa, "chivo",
И домашний покровитель, " козел",
Mi bulín ha empaquetado,
Мой Булин упаковал,
Su puerta me ha clausurado
Его дверь закрыла меня.
Por no poderle abonar.
За то, что не смог заплатить.
Nunca vi en mi vida rea, junta, tanta mishiadura,
Я никогда в жизни не видел такой Миши.,
"No la veo", ni siquiera por una casualidad.
ее не вижу", даже по случайности.
La providencia está ausente y hasta el botón de la esquina
Провидение отсутствует и до кнопки в углу
Me mira como diciendo: ¿En qué cosas andarás?
Он смотрит на меня, словно говоря: во что ты пойдешь?
Pobre la mina del quiosco, que todas las tardecitas
Бедная шахта киоска, которая каждый день
Me daba los cigarrillos de "sotamanga", al pasar,
Он протянул мне сигареты "сотаманга", проходя мимо.,
Un chabón que nunca falta hizo correr la boliya,
- Воскликнула она, не отрываясь от него.,
El viejo la campanea y ya ni puedo fumar.
Старик звонит, и я больше не могу курить.
Y el corazón amurado
И сердце замерло.
Me está tirando la bronca,
Он меня разозлил.,
Aguantáte, no seas boncha,
Держись, не будь Бонча.,
Que, si no, pierdo la fe.
Что, если нет, я теряю веру.
Si hasta la luz del bulín
Если до света Булина
Con la contra corre en yunta,
С контра бежит в юнту,
Por falta de menesunda
Из-за отсутствия менесунды
Que se llama... ¡kerosén!
Это называется ... керосин!





Writer(s): Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.