Oswaldo Montenegro - A Vida Quis Assim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - A Vida Quis Assim




A Vida Quis Assim
Life Wanted It This Way
Me fale das andanças ex amor
Tell me about your adventures, my ex-love,
Dos melhores momentos que passou
About the best moments you've had.
Me fale que vou te falar dos meus
Tell me and I'll tell you about mine.
Eu tenho todo tempo pra ouvir
I have all the time in the world to listen
Os melhores momentos que eu vivi
To the best moments I've lived,
São todos que passei ao lado teu
They are all the ones I spent by your side.
Mas se você quiser não vou lembrar
But if you want, I won't remember,
Pra não te constranger
So as not to embarrass you
Me ver chorar
To see me cry.
A gente fala então do que virá
Let's talk about the future instead.
Eu tenho toda vida pela frente
I have my whole life ahead of me,
E vou viver da forma mais urgente
And I'm going to live it to the fullest.
Quem sabe um dia eu pare de te amar
Who knows, one day I might stop loving you.
E mesmo que isso possa acontecer
And even if that happens,
Eu vou sentir saudade de você
I'll miss you.
Que culpa pode ter o coração
What fault can the heart have?
Que pena que a vida quis assim
It's a shame that life wanted it this way,
Você viver feliz longe de mim
You to live happily without me.
A dor rindo da minha solidão
Pain laughing at my loneliness.
Se alguém vier pedir o meu conselho
If someone comes to ask for my advice,
A gente não aprende no espelho
We don't learn from mirrors,
A gente vive e sofre pra aprender
We live and suffer to learn.
E cada amor é tanto e diferente
And every love is so much and different,
A vida insiste em dar esse presente
Life insists on giving us this gift.
Comece o dia amando mais você!
Start the day by loving yourself more!





Writer(s): Arlindo Carlos Silva Da Paixao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.