Oswaldo Montenegro - Bandolins - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Bandolins




Bandolins
Bandolins
Como fosse um par, e nessa valsa triste
Just as if we were a couple, and in this mournful waltz,
Se desenvolvesse ao som dos bandolins
We were to sway to the sound of the bandolins.
E como não? E por que não dizer
And why not? And why not say
Que o mundo respirava mais se ela apertava assim?
That the world breathed more deeply if she held you close like that?
Seu colo e como se não fosse um tempo
Your lap, and as if it were a time
Em que fosse impróprio se dançar assim
When it was no longer acceptable to dance like that,
Ela teimou e enfrentou o mundo
She persisted and faced the world,
Se rodopiando ao som dos bandolins
Twirling and spinning to the sound of the bandolins.
Como fosse um lar
As if it were a home,
Seu corpo a valsa triste iluminava
Her body illuminated the mournful waltz,
E a noite caminhava assim
And the night went on like that,
E como um par, o vento e a madrugada
And just like a couple, the wind and the daybreak
Iluminavam a fada do meu botequim
Illuminated the fairy of my tavern.
Valsando como valsa uma criança
Waltzing like a child
Que entra na roda, a noite no fim
Who joins the dance as the night draws to a close,
Ela valsando, na madrugada
She waltzed alone, in the early hours
Se julgando amada ao som dos bandolins
Imagining herself beloved to the sound of the bandolins.
Ao som dos bandolins
To the sound of the bandolins,
Ao som dos bandolins
To the sound of the bandolins.





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.