Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Coisas de Brasília
Coisas de Brasília
Things About Brasília
Era
frio
e
era
claro
It
was
cold
and
it
was
clear
Como
a
seca
de
Brasília
Like
the
dry
season
in
Brasília
Eu
já
não
sei
se
amava
ou
sonhava
I
no
longer
know
if
I
loved
or
dreamed
Você
era
mais
loura
no
meu
sonho
You
were
blonder
in
my
dream
Que
em
meu
olho,
eu
sei
Than
in
my
eyes,
I
know
Meu
olho
era
escuro
My
eyes
were
dark
Pro
teu
sonho
iluminar,
eu
sei
For
your
dream
to
illuminate,
I
know
Que
era
reto
e
projetado
That
it
was
straight
and
planned
Como
as
linhas
de
Brasília
Like
the
lines
of
Brasília
Não
diga
o
que
eu
já
sei
Don't
say
what
I
already
know
Eu
penso
que
é
mentira,
eu
sei
I
think
it's
a
lie,
I
know
A
nossa
solidão
é
a
do
planeta
Our
loneliness
is
that
of
the
planet
É
quase
a
mesma,
eu
sei
It's
almost
the
same,
I
know
Atenda
o
telefone,
ouça
meu
disco
Answer
the
phone,
listen
to
my
record
Ou
saia
pra
jantar,
eu
sei
Or
go
out
to
dinner,
I
know
A
canção
era
loucura
The
song
was
madness
Como
a
alma
de
Brasília
Like
the
soul
of
Brasília
Contorna,
adoça,
põe
na
boca
o
fel
It
goes
around,
sweetens,
puts
the
bile
in
your
mouth
Da
louca
ilha
eu
sei
From
the
crazy
island,
I
know
E
é
quase
branca
a
minha
angústia
And
my
anguish
is
almost
white
Eu
não
te
amo
porque
amei
I
don't
love
you
because
I
loved
E
quando
te
encontrar
And
when
I
meet
you
Vou
perguntar
o
que
valeu
I
will
ask
what
it
was
worth
É
que
era
frio
e
era
claro
It's
just
that
it
was
cold
and
it
was
clear
Como
a
seca
de
Brasília
Like
the
dry
season
in
Brasília
Eu
já
não
sei
se
amava
ou
sonhava
I
no
longer
know
if
I
loved
or
dreamed
Você
era
mais
loura
no
meu
sonho
You
were
blonder
in
my
dream
Que
em
meu
olho,
eu
sei
Than
in
my
eyes,
I
know
Meu
olho
era
escuro
My
eyes
were
dark
Pro
teu
sonho
iluminar,
eu
sei
For
your
dream
to
illuminate,
I
know
Que
era
reto
e
projetado
That
it
was
straight
and
planned
Como
as
linhas
de
Brasília
Like
the
lines
of
Brasília
Não
diga
o
que
eu
já
sei
Don't
say
what
I
already
know
Eu
penso
que
é
mentira,
eu
sei...
I
think
it's
a
lie,
I
know...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro, Arlindo Carlos Silva Da Paixao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.