Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Cristal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
de
vidro,
quase
de
lâmina
Она
была
из
стекла,
почти
как
лезвие,
Há
de
haver
no
espaço
uma
igual
Где-то
в
космосе
должна
быть
такая
же.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
uma
estrela
clara
de
lua
Она
была
ясной
лунной
звездой,
Gota
de
lume
branco
e
de
sal
Каплей
белого
огня
и
соли.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
vitrine,
como
é
vitrine
Она
была
витриной,
как
и
любая
витрина:
O
olho,
a
janela,
a
ruga
e
o
cristal
Глаз,
окно,
морщинка
и
кристалл.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
de
água,
quase
de
espelho
Она
была
из
воды,
почти
как
зеркало,
Como
o
olhar
de
quem
passa
mal
Как
взгляд
того,
кому
плохо.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
de
lua
Она
была
лунной,
Sempre
de
enluarada
impressão
Всегда
с
лунным
отпечатком,
Divina
e
normal
Божественной
и
обычной.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
vitrine,
como
é
vitrine
Она
была
витриной,
как
и
любая
витрина:
O
olho,
a
janela,
a
ruga
e
o
cristal
Глаз,
окно,
морщинка
и
кристалл.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
de
vidro,
quase
de
lâmina
Она
была
из
стекла,
почти
как
лезвие,
Há
de
haver
no
espaço
uma
igual
Где-то
в
космосе
должна
быть
такая
же.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
uma
estrela
clara
de
lua
Она
была
ясной
лунной
звездой,
Gota
de
lume
branco
e
de
sal
Каплей
белого
огня
и
соли.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
vitrine,
como
é
vitrine
Она
была
витриной,
как
и
любая
витрина:
O
olho,
a
janela,
a
ruga
e
o
cristal
Глаз,
окно,
морщинка
и
кристалл.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
de
água,
quase
de
espelho
Она
была
из
воды,
почти
как
зеркало,
Como
o
olhar
de
quem
passa
mal
Как
взгляд
того,
кому
плохо.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
de
lua
Она
была
лунной,
Sempre
de
enluarada
impressão
Всегда
с
лунным
отпечатком,
Divina
e
normal
Божественной
и
обычной.
Era
uma
lágrima
Она
была
слезой,
Há
de
ter
sido
um
choro
natural
Должно
быть,
это
был
естественный
плач.
Era
vitrine,
como
é
vitrine
Она
была
витриной,
как
и
любая
витрина:
O
olho,
a
janela,
a
ruga
e
o
cristal
Глаз,
окно,
морщинка
и
кристалл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.