Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pela
marca
que
nos
deixa
a
ausência
de
som
que
emana
das
estrelas
Durch
das
Mal,
das
uns
die
Stille
der
Sterne
hinterlässt,
Pela
falta
que
nos
faz
a
nossa
própria
luz
durch
das
Fehlen
unseres
eigenen
Lichts,
A
nos
orientar
das
uns
leiten
soll.
Doido
corpo
que
se
move
Verrückter
Körper,
der
sich
bewegt,
É
a
solidão
nos
bares
que
a
gente
frequenta
es
ist
die
Einsamkeit
in
den
Bars,
die
wir
aufsuchen.
Pela
mágica
de
um
dia
Für
die
Magie
eines
Tages,
Que
independeria
da
gente
pensar
der
unseres
Denkens
nicht
bedürfte.
Não
me
fale
do
seu
medo
Erzähl
mir
nichts
von
deiner
Angst,
Eu
conheço
inteira
a
sua
fantasia
ich
kenne
deine
ganze
Fantasie.
É
como
se
fosse
pouca
Es
ist,
als
wäre
sie
zu
wenig,
A
tua
alegria
não
fosse
bastar
deine
Freude
würde
nicht
genügen.
Quando
eu
não
estiver
por
perto
canta
aquela
música
Wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
sing
jenes
Lied,
Que
a
gente
ria
bei
dem
wir
lachten.
É
tudo
o
que
eu
cantaria
Es
ist
alles,
was
ich
singen
würde,
Quando
eu
for
embora,
você
cantará
wenn
ich
fortgehe,
wirst
du
singen.
Não
me
fale
do
seu
medo
Erzähl
mir
nichts
von
deiner
Angst,
Eu
conheço
inteira
a
sua
fantasia
ich
kenne
deine
ganze
Fantasie.
É
como
se
fosse
pouca
Es
ist,
als
wäre
sie
zu
wenig,
A
tua
alegria
não
fosse
bastar
deine
Freude
würde
nicht
genügen.
Quando
eu
não
estiver
por
perto
canta
aquela
música
Wenn
ich
nicht
bei
dir
bin,
sing
jenes
Lied,
Que
a
gente
ria
bei
dem
wir
lachten.
É
tudo
o
que
eu
cantaria
Es
ist
alles,
was
ich
singen
würde,
Quando
eu
for
embora,
você
cantará
wenn
ich
fortgehe,
wirst
du
singen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.