Oswaldo Montenegro - Flor da Idade - traduction des paroles en allemand

Flor da Idade - Oswaldo Montenegrotraduction en allemand




Flor da Idade
Blütezeit
A gente faz hora, faz fila na vila do meio dia
Wir warten, stehen mittags Schlange im Dorf
Pra ver Maria
Um Maria zu sehen
A gente almoça e se coça e se roça e se vicia
Wir essen zu Mittag und kratzen uns nur und reiben uns und verfallen ihr nur
A porta dela não tem tramela
Ihre Tür hat keinen Riegel
A janela é sem gelosia
Das Fenster ist ohne Jalousie
Nem desconfia
Sie ahnt nichts
Ai, a primeira festa, a primeira fresta, o primeiro amor
Ach, das erste Fest, der erste Spalt, die erste Liebe
Na hora certa, a casa aberta, o pijama aberto, a família
Zur rechten Zeit, das offene Haus, der offene Pyjama, die Familie
A armadilha
Die Falle
A mesa posta de peixe, deixe um cheirinho da sua filha
Der mit Fisch gedeckte Tisch, hinterlasse einen Duft deiner Tochter
Ela vive parada no sucesso do rádio de pilha
Sie ist gebannt vom Hit aus dem Kofferradio
Que maravilha
Wie wunderbar
Ai, o primeiro copo, o primeiro corpo, o primeiro amor
Ach, das erste Glas, der erste Körper, die erste Liebe
passar ela, como dança, balança, avança e recua
Sieh, wie sie vorbeigeht, wie sie tanzt, sich wiegt, vorrückt und zurückweicht
A gente sua
Wir schwitzen
A roupa suja da cuja se lava no meio da rua
Ihre schmutzige Wäsche wird mitten auf der Straße gewaschen
Despudorada, dada, à danada agrada andar seminua
Schamlos, freizügig, der Verflixten gefällt es, halbnackt herumzulaufen
E continua
Und sie macht weiter
Ai, a primeira dama, o primeiro drama, o primeiro amor
Ach, die erste Dame, das erste Drama, die erste Liebe
Carlos amava Dora que amava Lia que amava Léa que amava Paulo
Carlos liebte Dora, die Lia liebte, die Léa liebte, die Paulo liebte
Que amava Juca que amava Dora que amava Carlos que amava Dora
der Juca liebte, der Dora liebte, die Carlos liebte, der Dora liebte
Que amava Rita que amava Dito que amava Rita que amava Dito que amava Rita que amava
die Rita liebte, die Dito liebte, der Rita liebte, die Dito liebte, der Rita liebte, die liebte
Carlos amava Dora que amava Pedro que amava tanto que amava
Carlos liebte Dora, die Pedro liebte, der so sehr liebte, der liebte
A filha que amava Carlos que amava Dora que amava toda a quadrilha
Die Tochter, die Carlos liebte, der Dora liebte, die die ganze Bande liebte





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.