Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Metade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
a
força
do
medo
que
tenho
Чтобы
сила
моего
страха
Não
me
impeça
de
ver
o
que
anseio
Не
мешала
мне
видеть
то,
чего
я
жажду
Que
a
morte
de
tudo
em
que
acredito
Чтобы
смерть
всего,
во
что
я
верю
Não
me
tape
os
ouvidos
e
a
boca
Не
закрывала
мне
уши
и
рот
Porque
metade
de
mim
é
o
que
eu
grito
Потому
что
одна
половина
меня
— это
мой
крик
Mas
a
outra
metade
é
silêncio
Но
другая
половина
— молчание
Que
a
música
que
ouço
ao
longe
Чтобы
музыка,
которую
я
слышу
вдали
Seja
linda
ainda
que
tristeza
Была
прекрасна,
даже
если
это
грусть
Que
a
mulher
que
eu
amo
seja
pra
sempre
amada
Чтобы
женщина,
которую
я
люблю,
была
любима
всегда
Mesmo
que
distante
Даже
на
расстоянии
Porque
metade
de
mim
é
partida
Потому
что
одна
половина
меня
— расставание
Mas
a
outra
metade
é
saudade
Но
другая
половина
— тоска
Que
as
palavras
que
eu
falo
Чтобы
слова,
которые
я
говорю
Não
sejam
ouvidas
como
prece
Не
были
услышаны
как
молитва
E
nem
repetidas
com
fervor
И
не
повторялись
с
пылом
Apenas
respeitadas
А
просто
уважались
Como
a
única
coisa
que
resta
Как
единственное,
что
остается
A
um
homem
inundado
de
sentimentos
Мужчине,
переполненному
чувствами
Porque
metade
de
mim
é
o
que
ouço
Потому
что
одна
половина
меня
— это
то,
что
я
слышу
Mas
a
outra
metade
é
o
que
calo
Но
другая
половина
— то,
что
я
молчу
Que
essa
minha
vontade
de
ir
embora
Чтобы
это
мое
желание
уйти
Se
transforme
na
calma
e
na
paz
que
eu
mereço
Превратилось
в
спокойствие
и
мир,
которых
я
заслуживаю
Que
essa
tensão
que
me
corrói
por
dentro
Чтобы
это
напряжение,
которое
разъедает
меня
изнутри
Seja
um
dia
recompensada
Было
однажды
вознаграждено
Que
o
espelho
reflita
em
meu
rosto
um
doce
sorriso
Чтобы
зеркало
отражало
на
моем
лице
нежную
улыбку
Que
eu
me
lembro
ter
dado
na
infância
Которую,
я
помню,
я
дарил
в
детстве
Porque
metade
de
mim
é
a
lembrança
do
que
fui
Потому
что
одна
половина
меня
— это
воспоминание
о
том,
кем
я
был
Mas
a
outra
metade
eu
não
sei
Но
другая
половина
— я
не
знаю
Que
não
seja
preciso
mais
do
que
uma
simples
alegria
Чтобы
не
требовалось
больше,
чем
простое
счастье
Pra
me
fazer
aquietar
o
espírito
Чтобы
успокоить
мой
дух
E
que
o
teu
silêncio
me
fale
cada
vez
mais
И
чтобы
твое
молчание
говорило
мне
все
больше
Porque
metade
de
mim
é
abrigo
Потому
что
одна
половина
меня
— это
убежище
Mas
a
outra
metade
é
cansaço
Но
другая
половина
— усталость
Que
a
arte
nos
aponte
uma
resposta
Чтобы
искусство
указало
нам
ответ
Mesmo
que
ela
não
saiba
Даже
если
оно
само
не
знает
E
que
ninguém
a
tente
complicar
И
чтобы
никто
не
пытался
его
усложнить
Porque
é
preciso
simplicidade
pra
fazê-la
florescer
Потому
что
нужна
простота,
чтобы
оно
расцвело
Porque
metade
de
mim
é
platéia
Потому
что
одна
половина
меня
— это
зритель
E
a
outra
metade
é
canção
А
другая
половина
— песня
E
que
a
minha
loucura
seja
perdoada
И
пусть
моя
безумие
будет
прощено
Porque
metade
de
mim
é
amor
Потому
что
одна
половина
меня
— это
любовь
E
a
outra
metade
também
И
другая
половина
— тоже
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.