Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Minha Historia - Gesubambino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Historia - Gesubambino
Моя история - Gesubambino
Ele
vinha
sem
muita
conversa
Он
пришел
без
лишних
слов,
E
sem
muito
explicar
Без
особых
объяснений.
Eu
só
sei
que
falava
e
cheirava
Я
лишь
знаю,
что
он
говорил,
пах
морем
E
gostava
de
mar
И
любил
его.
Sei
que
tinha
tatuagem
no
braço
Знаю,
у
него
была
татуировка
на
руке
E
dourado
no
dente
И
золотой
зуб.
E
minha
mãe
se
entregou
a
esse
homem
Моя
мать
без
памяти
отдалась
этому
мужчине,
Perdidamente
Безвозвратно.
E
assim
como
veio,
partiu
И
так
же,
как
появился,
он
ушел,
Não
se
sabe
pra
onde
Неизвестно
куда.
E
deixou
minha
mãe
com
o
olhar
И
оставил
мою
мать
с
взглядом,
Cada
dia
mais
longe
Устремленным
вдаль.
Esperando,
parada,
pregada
Она
ждала,
застыв,
Na
pedra
do
porto
На
камнях
порта,
Com
seu
único
velho
vestido
В
своем
единственном
старом
платье,
Cada
dia
mais
curto
С
каждым
днем
все
короче.
Quando
enfim
eu
nasci
minha
mãe
Когда
наконец
я
родился,
моя
мать
Embrulhou-me
num
manto
Закутала
меня
в
мантию,
Me
vestiu
como
se
eu
fosse
assim
Одела
меня,
будто
я
был
Uma
espécie
de
santo
Каким-то
святым.
Mas
por
não
se
lembrar
de
acalantos
Но,
не
зная
колыбельных,
A
pobre
mulher
Бедная
женщина
Me
ninava
cantando
cantigas
Убаюкивала
меня,
напевая
песни
Minha
mãe
não
tardou
alertar
Вскоре
моя
мать
оповестила
Toda
vizinhança
Всю
округу,
A
mostrar
que
ali
estava
bem
mais
Показывая,
что
здесь
появился
не
просто
Que
uma
simples
criança
Ребенок.
E
não
sei
bem
se
por
ironia
И
не
знаю,
из
иронии
Ou
se
por
amor
Или
из
любви,
Resolveu
me
chamar
pelo
nome
Она
решила
назвать
меня
именем
Do
nosso
senhor
Господа
нашего.
Minha
história
é
esse
nome
Моя
история
— это
имя,
Até
hoje
carrego
comigo
Которое
я
до
сих
пор
ношу.
Quando
vou
bar
em
bar,
viro
a
mesa
Когда
я
иду
из
бара
в
бар,
переворачиваю
столы,
Berro,
bebo
e
brigo
Кричу,
пью
и
дерусь.
Os
ladrões,
as
amantes
Воры,
любовницы,
Meus
colegas
de
copo
e
de
cruz
Мои
собутыльники
и
товарищи
по
несчастью
Me
conhecem
só
pelo
meu
nome
Знают
меня
только
по
имени
De
menino
Jesus
Младенца
Иисуса.
Os
ladrões,
as
amantes
Воры,
любовницы,
Meus
colegas
de
copo
e
de
cruz
Мои
собутыльники
и
товарищи
по
несчастью
Me
conhecem
só
pelo
meu
nome
Знают
меня
только
по
имени
De
menino
Jesus
Младенца
Иисуса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Paola Pallottino, Francisco Buarque De Hollanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.