Oswaldo Montenegro - Na Primeira Manhã - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Na Primeira Manhã




Na Primeira Manhã
В первое утро без тебя
Na primeira manhã que te perdi
В первое утро без тебя
Acordei mais cansado que sozinho
Проснулся я усталым, опустошенным,
Como um conde falando aos passarinhos
Как граф, беседующий с птицами,
Como uma bumba-meu-boi sem capitão
Как буйвол без погонщика,
E gemi como geme o arvoredo
И стонал, как стонет лес,
Como a brisa descendo das colinas
Как ветерок, спускающийся с холмов,
Como quem perde o prumo e desatina
Как тот, кто теряет опору и сходит с ума,
Como um boi no meio da multidão
Как бык посреди толпы.
Na segunda manhã que te perdi
Во второе утро без тебя
Era tarde demais pra ser sozinho
Было слишком поздно быть одному,
Cruzei ruas, estradas e caminhos
Я пересекал улицы, дороги и тропы,
Como um carro correndo em contramão
Как машина, мчащаяся по встречной полосе.
Pelo canto da boca num sussurro
Краем губ, шепотом,
Fiz um canto demente, absurdo
Я пел безумную, абсурдную песню,
O lamento noturno dos viúvos
Ночной плач вдовцов,
Como um gato gemendo no porão
Как кот, воющий в подвале.
Solidão
Одиночество.





Writer(s): Alceu Valença


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.