Oswaldo Montenegro - O mesmo assunto - traduction des paroles en allemand

O mesmo assunto - Oswaldo Montenegrotraduction en allemand




O mesmo assunto
Dasselbe Thema
Olha nego
Schau, Liebe,
Desculpe mas me cansa repetir
entschuldige, aber es ermüdet mich zu wiederholen,
A mesma coisa todo dia insistindo em fazer saltar os olhos
jeden Tag dasselbe, darauf zu bestehen, das offensichtlich zu machen,
O que os olhos não conseguem enxergar
was die Augen nicht sehen können.
Olha nego
Schau, Liebe,
Desculpe mas me cansa repetir o mesmo assunto
entschuldige, aber es ermüdet mich, dasselbe Thema zu wiederholen,
Ou pior, perdê-la em meio ao turbilhão de frases feitas
oder schlimmer, den Faden inmitten des Wirbelsturms abgedroschener Phrasen zu verlieren,
E a mim faltar saúde pra agüentar
und mir fehlt die Kraft, das auszuhalten.
Olha nego
Schau, Liebe,
Em mim não sobrou ilusão
in mir ist keine Illusion mehr übrig.
Mas de consciência
Aber bei klarem Verstand
Lhe afirmo meu nego
versichere ich dir, meine Liebe,
Farei o possível se for pra ajudar
ich werde das Mögliche tun, wenn es darum geht zu helfen.
Mas se não
Aber wenn nicht,
Não quero esse papo doente
will ich dieses kranke Gerede nicht,
E sem conseqüência palpável meu nego
und ohne greifbare Konsequenz, meine Liebe,
Não conte comigo pra filosofar
zähle nicht auf mich zum Philosophieren.
Eu quero é na sombra da velha mangueira
Ich will im Schatten des alten Mangobaums sein,
Amar a morena
dich lieben,
E sentar num papo sem pressa mexendo o canudo
und ohne Eile plaudern, den Strohhalm rührend
Num copo de maracujá
in einem Glas Maracujasaft.
Você apareça que a gente aprecia
Komm einfach vorbei, das weiß ich zu schätzen,
Por Deus nem precisa avisar
bei Gott, du brauchst nicht einmal Bescheid zu sagen.
Mas usa essa mente sem acrobacia nego
Aber benutze deinen Verstand ohne Akrobatik, Liebe,
Clareza é preciso tentar
Klarheit muss man versuchen zu erreichen.
Olha nego
Schau, Liebe,
No fundo eu compreendo a tua culpa
im Grunde verstehe ich deine Schuld.
E a tua culpa eu também sinto
Und deine Schuld fühle ich auch.
Mas não acho justo a gente se iludir
Aber ich finde es nicht gerecht, dass wir uns täuschen.
Que adianta a luta na mesa de um bar
Was nützt der Kampf an einem Bartisch?
Olha nego
Schau, Liebe,
Enquanto não for pra valer
solange es nicht ums Ganze geht,
Apareça em casa sem medo ou remorso
komm bei mir zu Hause vorbei, ohne Angst oder Reue,
Pra com alegria ajudar quem não tem
um mit Freude denen zu helfen, die nichts haben.





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.