Oswaldo Montenegro - O mesmo coração - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - O mesmo coração




O mesmo coração
То же сердце
Não, diversas vezes não
Нет, много раз нет,
Não porque negar
Нет смысла отрицать,
Não uso da razão
Я не пользуюсь разумом,
Na hora de cantar
Когда пою для тебя.
E é mesmo o coração quem rege o meu compasso
Именно сердце задает мой ритм,
Não, não sou tão racional
Нет, я не так рационален,
Como era de esperar
Как ты могла ожидать.
E a lúcida palavra que eu ia dizer
И ясные слова, что хотел сказать,
Transforma-se num sopro em pura intuição
Превращаются в дуновение чистой интуиции,
E por qualquer razão
И по какой-то причине
Eu fico a mercê
Я оказываюсь во власти,
P'ra onde dessa vez, meu coração vai me levar
Куда на этот раз поведет меня мое сердце.
"Meu coração não se cansa
"Мое сердце не устает
De ter esperança
Надеяться,
De um dia ser tudo o que quer
Что однажды станет всем, чем хочет.
Meu coração de criança
Мое детское сердце
Não é a lembrança de um vulto feliz de mulher"
Хранит не только воспоминание о счастливом женском образе."
Cantando um verso ou não
Пою ли я куплет или нет,
é por assim dizer
Так сказать,
A musa da canção
Муза песни,
Que eu nunca vou fazer
Которую я никогда не напишу,
É o sopro da emoção
Это дыхание эмоций
Das que eu sempre fiz
Тех, что я всегда создавал.
Não, diversas vezes, não
Нет, много раз нет,
Não porque negar
Нет смысла отрицать,
Não uso da razão
Я не пользуюсь разумом,
Na hora de cantar
Когда пою для тебя.
E o jogo da emoção parece estar assim
И игра эмоций, похоже, такова,
Por mais inconsciência que possa parecer
Какой бы безрассудной она ни казалась,
Minha idade da razão
Мой век разума,
Hoje parece estar no fim
Кажется, подходит к концу.
"Meu coração vagabundo que guardar o mundo em mim"
"Мое сердце-бродяга, хранящее в себе целый мир."





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.