Oswaldo Montenegro - Poema Quebrado - traduction des paroles en allemand

Poema Quebrado - Oswaldo Montenegrotraduction en allemand




Poema Quebrado
Gebrochenes Gedicht
Eu era apenas rio
Ich war nur ein Fluss
Esperando que você navegasse
Wartend, dass du darauf segeln würdest
Poema quebrado no frio
Gebrochenes Gedicht in der Kälte
Num salão vazio
In einem leeren Saal
Esperando que você recitasse
Wartend, dass du es rezitieren würdest
Eu era manhã cinzenta
Ich war ein grauer Morgen
Esperando de você a aurora
Wartend von dir auf die Morgenröte
Um lobo de olhar em brasa
Ein Wolf mit glühendem Blick
Te vendo em casa
Dich zu Hause sehend
E o lobo do lado de fora
Und der Wolf draußen
Eu era, quem diria
Ich war, wer hätte das gedacht
A melodia que jamais compusera
Die Melodie, die ich niemals komponiert hatte
E eu, que jamais daria
Und ich, der niemals geben würde
Era o verbo dar
War das Verb "geben"
Dizendo assim: quem dera!
Sagend: Wenn doch nur!
Então não embora
Also geh nicht fort
Agora que eu posso dizer
Jetzt, da ich sagen kann
Eu era o que sou agora
Ich war schon, was ich jetzt bin
Mas agora gosto de ser
Aber jetzt gefällt es mir zu sein
Eu era apenas rio
Ich war nur ein Fluss
Esperando que você navegasse
Wartend, dass du darauf segeln würdest
Poema quebrado no frio
Gebrochenes Gedicht in der Kälte
Num salão vazio
In einem leeren Saal
Esperando que você recitasse
Wartend, dass du es rezitieren würdest
E eu era, quem diria
Ich war, wer hätte das gedacht
A melodia que jamais compusera
Die Melodie, die ich niemals komponiert hatte
E eu, que jamais daria
Und ich, der niemals geben würde
Era o verbo dar
War das Verb "geben"
Dizendo assim: quem dera!
Sagend: Wenn doch nur!
Então não embora
Also geh nicht fort
Agora que eu posso dizer
Jetzt, da ich sagen kann
Eu era o que sou agora
Ich war schon, was ich jetzt bin
Mas agora gosto de ser
Aber jetzt gefällt es mir zu sein
Eu era manhã cinzenta
Ich war ein grauer Morgen
Esperando de você a aurora
Wartend von dir auf die Morgenröte
Um lobo de olhar em brasa
Ein Wolf mit glühendem Blick
Te vendo em casa
Dich zu Hause sehend
E o lobo do lado de fora
Und der Wolf draußen





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.