Oswaldo Montenegro - Quem havia de dizer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Quem havia de dizer




Quem havia de dizer
Кто бы мог подумать
E quando de repente atravessando
И когда вдруг, пересекая
A mesma rua engarrafada
Ту же самую улицу, забитую машинами,
A gente se encontrar
Мы встретимся,
Eu sei que você vai imaginar
Я знаю, ты представишь,
Que como fazem na TV
Что, как это бывает в сериалах,
Uma canção romântica de vir no ar
Романтическая песня зазвучит в воздухе,
Selar o encontro que o corpo sente
Запечатлевая встречу, которую чувствует тело,
E o coração aos pulos quer viver
И сердце, бешено колотясь, хочет пережить,
Mas quando a gente descobrir que as coisas
Но когда мы обнаружим, что всё
Não são mais como propunha o passado pro futuro
Уже не так, как представляло себе прошлое о будущем,
Quem havia de dizer
Кто бы мог подумать,
A gente se encontrando e os som dos carros no seu movimento
Мы встречаемся, и шум машин в своем движении
Encobrindo a nossa falta de assunto e de prazer
Заглушает наше отсутствие тем для разговора и удовольствия,
Que a gente finge ter no chopp
Которое мы притворяемся испытывать за кружкой пива,
Enquanto busca o que dizer
Пока ищем, что сказать.
E quando as palavras forem todas repetidas
И когда все слова будут сказаны по нескольку раз,
E o tédio for aquilo que o cigarro disfarçou
И скука станет тем, что скрывала сигарета,
E quando entediadas nossa mãos se derem
И когда наши руки, утомленные,
Não entrelaçadas como até convém
Соединятся не так, как положено,
Mas sim como pousadas sem destino
А просто лягут без цели,
Sua mão em desatino sobre a minha solidão
Твоя рука в смятении на моей одинокой руке,
E quando a nossa dor feita silêncio
И когда наша боль, ставшая тишиной,
Nos fizer virar as costas
Заставит нас повернуться спиной,
Levantar sem qualquer gesto, sem palavras
Встать без единого жеста, без слов,
Sem canção alguma a buzinar no ar
Без какой-либо песни, гудящей в воздухе,
Sem ter remédio ou poesia
Без лекарства или поэзии,
Como alguém normal faria
Как сделал бы любой нормальный человек,
A gente se qualquer dia
Мы увидимся как-нибудь,
Grande abraço e quem diria
Крепко обнимемся, и кто бы мог подумать,
Sem sequer nos lamentar
Даже не жалея ни о чём.





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.