Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Sem Mandamentos
Hoje
eu
quero
a
rua
cheia
de
sorrisos
francos
Сегодня
я
хочу
улица
полна
улыбок
франков
De
rostos
e
serenos,
de
palavras
soltas
Лиц
и
тихие,
слова,
свободные
Quero
a
rua
toda
parecendo
louca
Хочу,
чтобы
улицы
все
глядя,
как
сумасшедший
Com
gente
gritando
e
se
abraçando
ao
sol
Люди
кричали
и
обнимали
друг
друга
на
солнце
Hoje
eu
quero
ver
a
bola
da
criança
livre
Сегодня
я
хочу
посмотреть
на
мяч,
ребенок
бесплатно
Quero
ver
os
sonhos
todos
nas
janelas
Я
хочу
видеть
сны,
все
в
окнах
Quero
ver
vocês
andando
por
aí
Я
хочу
видеть
вас
ходить
Hoje
eu
vou
pedir
desculpas
pelo
que
eu
não
disse
Сегодня
я
буду
просить
прощения
за
то,
что
я
не
сказал
Eu
até
desculpo
o
que
você
falou
Я
прошу
прощения
за
то,
что
вы
говорили
Quero
ver
meu
coração
no
seu
sorriso
Я
хочу
видеть
мое
сердце
в
твою
улыбку
E
no
olho
da
tarde
a
primeira
luz
И
глаз
дня,
первый
свет
Hoje
eu
quero
que
os
boêmios
gritem
bem
mais
alto
Сегодня
я
хочу,
чтобы
богемы
кричать
самой
высокой
Quero
um
carnaval
no
engarrafamento
Хочу
карнавал
в
пробке
E
que
dez
mil
estrelas
vão
riscando
o
céu
И
десять
тысяч
звезд
будут
царапать
небо
Buscando
a
sua
casa
no
amanhecer
Ищет
свой
дом
на
рассвете
Hoje
eu
vou
fazer
barulho
pela
madrugada
Сегодня
я
буду
шуметь
в
рассвете
Rasgar
a
noite
escura
como
um
lampião
Лоскуток
темной
ночи,
как
фонарь
Vou
fazer
seresta
na
sua
calçada
Я
буду
делать
seresta
в
дороге
Eu
vou
fazer
misérias
no
seu
coração
Я
буду
делать
страданий
в
ее
сердце
Hoje
eu
quero
que
os
poetas
dancem
pela
rua
Сегодня
я
хочу,
что
поэты-легкие
по
улице
Pra
escrever
a
música
sem
pretensão
Ты
писать
музыку
без
притворства
Quero
que
as
buzinas
toquem
flauta
doce
Хочу,
что
рога
касались
флейта
Que
triunfe
a
força
da
imaginação
Кто
победил
сила
воображения
Eu
vou
fazer
seresta
na
sua
calçada
Я
буду
делать
seresta
в
дороге
Eu
vou
fazer
misérias
no
seu
coração
Я
буду
делать
страданий
в
ее
сердце
Hoje
eu
quero
que
os
poetas
dancem
pela
rua
Сегодня
я
хочу,
что
поэты-легкие
по
улице
Pra
escrever
a
música
sem
pretensão
Ты
писать
музыку
без
притворства
Quero
que
as
buzinas
toquem
flauta
doce
Хочу,
что
рога
касались
флейта
E
que
triunfe
a
força
И
что,
победил
силы
Da
imaginação
Воображение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.