Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Sexo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seja
qual
for
o
tema
o
que
te
importa
é
sexo
Whatever
the
topic
you
care
about
is
sex
Seja
alegria,
angústia,
choro,
encanto
ou
dor
Whether
joy,
anguish,
crying,
charm
or
pain
Seja
de
ausência,
sonho,
tara
ou
por
complexo
Whether
it's
absence,
dream,
obsession
or
complex
Seja
na
cama,
palco,
escada,
elevador
Whether
in
bed,
on
stage,
on
the
stairs,
in
the
elevator
Está
no
leite
fluido
que
escorreu
do
ralo
It's
in
the
flowing
milk
that
dripped
from
the
drain
Está
no
olhar
de
sal
de
Jack,
o
Estripador
It's
in
the
salt
gaze
of
Jack
the
Ripper
E
vem
do
fundo
da
garrafa
pro
gargalo
And
comes
from
the
bottom
of
the
bottle
to
the
neck
Está
no
riso
obrigatório
e
no
pavor
It's
in
the
obligatory
laugh
and
in
the
terror
É
o
olhar
de
sal
de
Jack,
o
Estripador
It
is
the
salt
gaze
of
Jack
the
Ripper
Eu
penso
mais
na
tua
pele
e
na
tua
língua
I
think
more
about
your
skin
and
your
tongue
Do
que
na
alma
que
teu
olho
me
mostrou
Than
about
the
soul
that
your
eyes
showed
me
É
sem
teu
corpo
que
minh'alma
fica
à
míngua
It
is
without
your
body
that
my
soul
is
starving
É
no
teu
seio
que
conserto
o
que
quebrou
It
is
on
your
breast
that
I
mend
what
broke
E
quando
falo
da
tua
luz
assim,
quem
dera
And
when
I
speak
of
your
light
like
this,
I
wish
Ela
acendesse
em
mim
o
santo
que
não
sou
It
would
turn
into
the
saint
I'm
not
Mas
ilumina
em
meu
olhar
o
olhar
da
fera
But
lights
up
in
my
gaze
the
gaze
of
the
beast
Que
entre
tuas
pernas
carne
sã
despedaçou
Who
tore
apart
healthy
flesh
between
your
legs
É
o
olhar
de
sal
de
Jack,
o
Estripador
It
is
the
salt
gaze
of
Jack
the
Ripper
O
que
eu
marquei
na
tua
pele
não
se
lava
What
I
marked
on
your
skin
will
not
wash
away
Pode
ser
cheiro,
hematoma
ou
cicatriz
It
can
be
smell,
bruise
or
scar
É
pelo
sexo
que
meu
sol
te
faz
escrava
It
is
through
sex
that
my
sun
makes
you
a
slave
Quer
seja
santa,
cidadã
ou
meretriz
Whether
you
are
a
saint,
a
citizen
or
a
prostitute
Se
perguntarem
pelo
irmão
não
me
aponte
If
they
ask
about
my
brother,
don't
point
at
me
Pra
disfarçar
escreva
na
chuva
com
giz
To
disguise
write
in
the
rain
with
chalk
Que
minha
faca
desfibrou
seu
horizonte
That
my
knife
has
frayed
your
horizon
Rasgando
a
pele
da
paisagem
por
um
triz
Tearing
the
skin
of
the
landscape
by
a
hair
É
a
escolha
entre
ser
calma
e
ser
feliz
It
is
the
choice
between
being
calm
and
being
happy
Seja
qual
for
o
tema
o
que
te
importa
é
sexo
Whatever
the
topic
you
care
about
is
sex
Seja
cabala,
umbanda,
herói
ou
desertor
Whether
cabala,
umbanda,
hero
or
deserter
Seja
loucura,
de
verdade
ou
tenha
nexo
Whether
madness,
for
real
or
has
meaning
Seja
ou
não
seja,
ou
seja,
seja
o
que
for
Whether
or
not,
or
that
is,
whatever
it
may
be
Seja
dançar
no
vento,
areia
ou
tempestade
Whether
dancing
in
the
wind,
sand
or
storm
Seja
no
sonho,
seja
no
que
despertou
Whether
in
a
dream,
whether
in
what
awakened
Seja
uma
flor
ou
seja
alguém
na
flor
da
idade
Whether
a
flower
or
someone
in
the
flower
of
age
É
o
perdão
ao
lobo
que
te
abocanhou
It
is
the
forgiveness
granted
to
the
wolf
that
bit
you
É
o
olhar
de
sal
de
Jack,
o
Estripador
It
is
the
salt
gaze
of
Jack
the
Ripper
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.