Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Simpatia de giz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simpatia de giz
Chalk Sympathy
Eu
não
aguento
mais
ouvir
o
que
você
diz
I
can't
stand
to
hear
you
anymore
Do
teu
jeito
de
profeta
lá
da
praça
Paris
With
your
prophet
ways
from
the
Place
de
Paris
Esse
jeito
de
ser
o
que
você
queria
ser
mas
não
é
That
way
of
being
what
you
wanted
to
be
but
are
not
Me
olha
como
folha,
pensa
como
raiz
You
look
at
me
like
a
leaf,
think
like
a
root
É
o
teu
jeito
de
bancar
um
cara
rico
e
feliz
mas
não
é
That's
your
way
of
pretending
to
be
rich
and
happy
but
you
are
not
Mete
o
pau
na
água,
compra
um
chafariz
You
criticize
water,
buy
a
fountain
Acha
que
é
um
rei
e
ri
dos
meus
bem-te-vis
You
think
you
are
a
king
and
laugh
at
my
mockingbirds
Acha
que
é
o
dono
dessa
bola
que
eu
não
quis
mas
não
é
You
think
you
are
the
owner
of
that
ball
I
didn't
want
but
you
are
not
Eu
não
suporto
mais
tua
simpatia
de
giz
I
can't
stand
your
chalk
sympathy
anymore
O
teu
jeito
de
saber
do
vento
mais
que
o
nariz
Your
way
of
knowing
the
wind
better
than
your
nose
Esse
jeito
de
ser
o
que
você
queria
ser
mas
não
é
That
way
of
being
what
you
wanted
to
be
but
are
not
Me
olha
como
ET
e
pensa
como
perdiz
You
look
at
me
like
an
alien
and
think
like
a
partridge
É
o
teu
jeito
de
bancar
um
cara
rico
e
feliz
mas
não
é
That's
your
way
of
pretending
to
be
rich
and
happy
but
you
are
not
Querendo
me
ensinar
aquilo
que
eu
sempre
fiz
You
want
to
teach
me
what
I've
always
known
Usando
o
que
é
dos
outros
pra
sonhar
e
não
diz
You
use
what
belongs
to
others
to
dream
and
do
not
say
Fundando
a
filial
querendo
ser
a
matriz
mas
não
é
You
found
the
branch,
you
want
to
be
the
trunk
but
you
are
not
Eu
não
aguento
mais
ouvir
o
que
você
diz
I
can't
stand
to
hear
you
anymore
Do
teu
jeito
de
profeta
lá
da
praça
Paris
With
your
prophet
ways
from
the
Place
de
Paris
Esse
jeito
de
ser
o
que
você
queria
ser
mas
não
é
That
way
of
being
what
you
wanted
to
be
but
are
not
Me
olha
como
folha,
pensa
como
raiz
You
look
at
me
like
a
leaf,
think
like
a
root
É
o
teu
jeito
de
bancar
um
cara
rico
e
feliz
mas
não
é
That's
your
way
of
pretending
to
be
rich
and
happy
but
you
are
not
Querendo
me
ensinar
aquilo
que
eu
sempre
fiz
You
want
to
teach
me
what
I've
always
known
Usando
o
que
é
dos
outros
pra
sonhar
e
não
diz
You
use
what
belongs
to
others
to
dream
and
do
not
say
Fundando
a
filial
querendo
ser
a
matriz
mas
não
é
You
found
the
branch,
you
want
to
be
the
trunk
but
you
are
not
Eu
não
aguento
mais
ouvir
o
que
você
diz
I
can't
stand
to
hear
you
anymore
Do
teu
jeito
de
profeta
lá
da
praça
Paris
With
your
prophet
ways
from
the
Place
de
Paris
Esse
jeito
de
ser
o
que
você
queria
ser
mas
não
é
That
way
of
being
what
you
wanted
to
be
but
are
not
O
que
você
queria
ser
mas
não
é
What
you
wanted
to
be
but
are
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.