Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Solidões
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
solidão
é
uma
cidade
abandonada
Solitude
is
an
abandoned
city
É
uma
carroça
numa
estrada
que
vai
dar
na
escuridão
It’s
a
carriage
on
a
road
that
leads
to
darkness
É
a
feiura
da
mulher
toda
arrumada
It’s
the
ugliness
of
a
woman
all
dressed
up
Passeando
na
calçada
sem
ninguém
dar
atenção
Walking
the
sidewalk
without
anyone
paying
attention
A
solidão
é
como
um
pássaro
ferido
Solitude
is
like
a
wounded
bird
Que
voou,
mas
está
perdido,
sem
saber
a
direção
That
flew
but
is
lost,
not
knowing
the
direction
É
como
mão
sem
outra
mão
para
bater
palma
It’s
like
a
hand
with
no
other
hand
to
clap
Como
um
Deus
que
perde
a
calma
se
ninguém
pedir
perdão
Like
a
God
who
loses
his
calm
if
no
one
asks
for
forgiveness
A
solidão
é
como
um
nome
que
se
esquece
Solitude
is
like
a
name
that
is
forgotten
Como
um
homem
que
envelhece,
sem
viver
o
que
sonhou
Like
a
man
who
grows
old
without
living
his
dreams
É
como
um
trânsito
em
plena
madrugada
It’s
like
traffic
in
the
middle
of
the
night
É
o
poeta
na
calçada
que
ninguém
nunca
escutou
It’s
the
poet
on
the
sidewalk
that
no
one
ever
listens
to
A
solidão
é
uma
atriz,
sem
a
plateia
Solitude
is
an
actress
without
an
audience
É
abelha
sem
colmeia,
é
barco
à
vela
no
sertão
It’s
a
bee
without
a
hive,
a
sailboat
in
the
desert
É
a
promessa
do
político
sem
ética
It’s
the
promise
of
a
politician
without
ethics
É
a
conta
aritmética
em
que
o
zero
é
a
solução
It’s
the
arithmetic
calculation
where
zero
is
the
solution
A
solidão
é
uma
bola
sem
chuteira
Solitude
is
a
ball
without
a
soccer
player
É
a
vizinha
fofoqueira,
sem
vizinhos
no
portão
It’s
the
gossiping
neighbor,
without
neighbors
at
the
gate
A
solidão
é
o
rebolado
da
mulata
Solitude
is
the
swaying
of
the
mulatto
woman
Quando
a
festa
já
tá
chata
e
ninguém
quer
mais
sambar,
não
When
the
party
is
already
boring
and
no
one
wants
to
samba
anymore,
no
A
solidão
é
quando
o
tempo
vai
embora
Solitude
is
when
time
goes
away
Quando
a
gente
perde
a
hora
e
o
compasso
da
canção
When
we
lose
track
of
time
and
the
beat
of
the
song
A
solidão
é
quando
o
filme
fica
bobo
Solitude
is
when
the
movie
gets
silly
Quando
a
gente
perde
jogo,
porque
alguém
fez
gol
de
mão
When
we
lose
the
game
because
someone
scored
a
hand
goal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Montenegro Oswaldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.