Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Só
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vontade
de
ser
sozinho
Хочу
побыть
один,
Sem
grilo
do
que
passou
Без
мыслей
о
былом.
A
taça
do
mesmo
vinho
Бокал
того
же
вина,
Sem
brinde
mas
por
favor
Без
тостов,
но
нальём.
Não
é
que
eu
não
tenha
amigos,
não
Не
то,
чтобы
друзей
у
меня
нет,
нет,
Não
é
que
eu
não
dê
valor
Не
то,
чтобы
я
их
не
ценю.
Mas
hoje
é
preciso
a
solidão
Но
сегодня
нужна
мне
тишина,
Em
nome
do
que
acabou
Во
имя
того,
что
ушло.
Vontade
de
ser
sozinho
Хочу
побыть
один,
Mas
por
uma
causa
sã
Но
по
здравой
причине.
Trocar
o
calor
do
ninho
Тепло
домашнего
очага
сменить
Pelo
frio
da
manhã
На
утренний
холод
в
пустыне.
Valeu
a
orquestra
se
valeu
Хватит
оркестра,
довольно,
Agora
é
flauta
de
Pã
Теперь
флейта
Пана
звучит.
Hojé
é
preciso
a
solidão
Сегодня
нужна
мне
тишина,
Com
a
benção
do
Deus
Tupã
С
благословения
Бога
Тупа.
E
a
quem
perguntar
quando
o
vento
sopra
А
если
спросят,
когда
дует
ветер,
Responda
que
já
soprou
Ответь,
что
он
уже
дул.
Mas
o
vento
não
traz
resposta
Но
ветер
ответа
не
даст,
A
quem
perguntar
quando
o
vento
sopra
А
если
спросят,
когда
дует
ветер,
Responda
que
já
soprou
Ответь,
что
он
уже
дул.
Mas
o
vento
não
traz
resposta
Но
ветер
ответа
не
даст,
A
flecha
que
passa
rente
Стрела,
что
пролетает
мимо,
Cantor
implorando
um
bis
Певец,
молящий
об
encore.
O
cara
que
sempre
mente
Парень,
что
вечно
лжёт,
A
feia
que
quer
ser
miss
Дурочка,
что
хочет
стать
мисс.
Gaivota
voando
sob
o
céu
Чайка,
парящая
под
небом,
A
letra
que
eu
nunca
fiz
Стихи,
что
я
так
и
не
написал.
Tudo
é
a
mesma
solidão
Всё
это
— то
же
одиночество,
Mas
dá
pra
se
ser
feliz
Но
можно
быть
счастливым
и
в
нём.
E
a
quem
perguntar
quando
o
vento
sopra
А
если
спросят,
когда
дует
ветер,
Responda
que
já
soprou
Ответь,
что
он
уже
дул.
Mas
o
vento
não
traz
resposta
Но
ветер
ответа
не
даст,
E
a
quem
perguntar
quando
o
vento
sopra
А
если
спросят,
когда
дует
ветер,
Responda
que
já
soprou
Ответь,
что
он
уже
дул.
Mas
o
vento
não
traz
resposta
Но
ветер
ответа
не
даст,
E
todo
mundo
é
sozinho
И
каждый
человек
одинок,
E
ai
de
quem
pensar
que
não
И
горе
тому,
кто
думает
иначе.
A
moça
com
seu
vizinho
Девушка
со
своим
соседом,
Soldado
com
capitão
Солдат
с
капитаном.
E
resta
a
quem
tá
sem
seu
amor
И
тому,
кто
без
любви
своей,
Amar
sua
solidão
Остаётся
любить
своё
одиночество.
Hoje
é
preciso
um
uivo
Сегодня
нужен
вой
De
lobo
na
escuridão
Волка
в
темноте.
E
a
quem
perguntar
quando
o
vento
sopra
А
если
спросят,
когда
дует
ветер,
Responda
que
já
soprou
Ответь,
что
он
уже
дул.
Mas
o
vento
não
traz
resposta
Но
ветер
ответа
не
даст,
E
a
quem
perguntar
quando
o
vento
sopra
А
если
спросят,
когда
дует
ветер,
Responda
que
já
soprou
Ответь,
что
он
уже
дул.
Mas
o
vento
não
traz
resposta
Но
ветер
ответа
не
даст,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Montenegro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.