Oswaldo Montenegro - Todo Mundo É Lobo por Dentro (Petulante) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Todo Mundo É Lobo por Dentro (Petulante)




Todo Mundo É Lobo por Dentro (Petulante)
Everybody's a Wolf Inside (Petulant)
Todo mundo é lobo por dentro
Everybody's a wolf inside
(Ninguém é lobo mau)
(Nobody's a big bad wolf)
(Pra sempre) Pra sempre
(Forever) Forever
Tem gente que nasce lobo
Some people are born wolves
Responda você (responda você)
You tell me (you tell me)
Você me disse que eu sou petulante, né?
You told me I'm petulant, didn't you?
Acho que sou sim, viu?
I think I am, do you see?
Como a água que desce a cachoeira
Like water that cascades down a waterfall
E não pergunta se pode passar
And doesn't ask if it can pass
Você me disse que o meu olho é duro como faca
You told me my eyes are hard as a knife
Acho que é sim, viu?
I think they are, do you see?
Como é duro o tronco da mangueira
As hard as the trunk of a mango tree
Onde você precisa encostar
Where you need to lean
Você me disse que eu destruo sempre
You told me that I always destroy
A sua mais romântica ilusão
Your most romantic illusion
E que destruo sempre com minha palavra
And that I always destroy with my words
O que me incomodou
What bothered me
E acho que é sim
And I think it is
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou, viu?
As a hurt animal wounds and makes noise, do you see?
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou, viu?
As a hurt animal wounds and makes noise, do you see?
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou, viu?
As a hurt animal wounds and makes noise, do you see?
Você me disse que eu sou petulante, né?
You told me I'm petulant, didn't you?
Acho que sou sim, viu?
I think I am, do you see?
Como a água que desce a cachoeira
Like water that cascades down a waterfall
E não pergunta se pode passar
And doesn't ask if it can pass
Você me disse que o meu olho é duro como faca
You told me my eyes are hard as a knife
Acho que é sim, viu?
I think they are, do you see?
Como é duro o tronco da mangueira
As hard as the trunk of a mango tree
Onde você precisa encostar
Where you need to lean
Você me disse que eu destruo sempre
You told me that I always destroy
A sua mais romântica ilusão
Your most romantic illusion
E que destruo sempre com minha palavra
And that I always destroy with my words
O que me incomodou
What bothered me
E acho que é sim
And I think it is
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou, viu?
As a hurt animal wounds and makes noise, do you see?
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou, viu?
As a hurt animal wounds and makes noise, do you see?
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou, viu?
As a hurt animal wounds and makes noise, do you see?
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou
As a hurt animal wounds and makes noise
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou, viu?
As a hurt animal wounds and makes noise, do you see?
Como fere e faz barulho um bicho que se machucou
As a hurt animal wounds and makes noise





Writer(s): Oswaldo Viveiros Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.