Oswaldo Montenegro - Todo o sentimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oswaldo Montenegro - Todo o sentimento




Todo o sentimento
All the Feeling
Preciso não dormir
I need to stay awake
Até se consumar o tempo da gente
Until the end of our time together
Preciso conduzir um tempo de te amar
I need to lead a time of loving you
Te amando devagar e urgentemente
Loving you both slowly and urgently
Pretendo descobrir no último momento
I intend to discover at the last moment
Um tempo que refaz o que desfez
A time that remakes what's broken
Que recolhe todo sentimento
A time that brings back all the feelings
E bota no corpo uma outra vez
And puts them back into your body
Prometo te querer
I promise to love you
Até o amor cair doente, doente
Until love falls ill, ill
Prefiro então partir a tempo de poder
Then I prefer to leave while I still can
A gente se desvenciliar da gente
For us to break free from each other
Depois de te perder, te encontro com certeza
After losing you, I'll find you again, for sure
Talvez no tempo da delicadeza
Perhaps in a time of serenity
Onde não diremos nada, nada aconteceu
Where we'll say nothing, as if nothing happened
Apenas seguirei como encantado ao lado teu
I'll simply walk beside you, enchanted
Depois de te perder, te encontro com certeza
After losing you, I'll find you again, for sure
Talvez no tempo da delicadeza
Perhaps in a time of serenity
Onde não diremos nada, nada aconteceu
Where we'll say nothing, as if nothing happened
Apenas seguirei como encantado ao lado teu
I'll simply walk beside you, enchanted





Writer(s): Chico Buarque, Cristovao Bastos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.