OT VINTA - Попереду жахи-шляхи - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction OT VINTA - Попереду жахи-шляхи




Попереду жахи-шляхи
Впереди ужасные пути
Попереду жахи-шляхи,
Впереди ужасные пути,
А в чоботях мозоляки.
А в сапогах мозоли.
А мені те все байдуже,
А мне всё равно,
Бо біля мене справжній друже!
Ведь рядом со мной настоящий друг!
Біля мене друже,
Рядом друг,
Тож мені байдуже.
И мне всё равно.
Хай, як доля припече,
Пусть судьба как припечёт,
Поруч другове плече!
Рядом дружеское плечо!
Голод, холод, спека, мряка.
Голод, холод, зной, мгла.
Оборона чи атака?
Оборона или атака?
А мені те все байдуже,
А мне всё равно,
Бо біля мене справжній друже!
Ведь рядом со мной настоящий друг!
Біля мене друже,
Рядом друг,
Тож мені байдуже.
И мне всё равно.
Хай, як доля припече,
Пусть судьба как припечёт,
Поруч другове плече!
Рядом дружеское плечо!
Вороги вже недалеко
Враги уже недалеко,
Гострять шаблі та багнети.
Точат сабли и штыки.
А мені те все байдуже,
А мне всё равно,
Бо біля мене справжній друже!
Ведь рядом со мной настоящий друг!
Біля мене друже,
Рядом друг,
Тож мені байдуже
И мне всё равно.
Хай, як доля припече,
Пусть судьба как припечёт,
Поруч другове плече!
Рядом дружеское плечо!
А ворона клята куля
А проклятая пуля
В серце глибоко пірнула.
В сердце глубоко проникла.
А мені те все байдуже,
А мне всё равно,
Бо біля мене справжній друже!
Ведь рядом со мной настоящий друг!
Біля мене друже,
Рядом друг,
Тож мені байдуже
И мне всё равно.
Хай, як доля припече,
Пусть судьба как припечёт,
Поруч другове плече!
Рядом дружеское плечо!
Мамо рідна, Україно,
Мама родная, Украина,
Поцілуй, благаю, сина!
Поцелуй, молю, сына!
Бо мені то не байдуже.
Ведь мне это не всё равно.
Прощавай, не плач, мій друже!
Прощай, не плачь, друг мой!
Біля мене друже,
Рядом друг,
Тож мені байдуже.
И мне всё равно.
Хай, як доля припече,
Пусть судьба как припечёт,
Поруч другове плече!
Рядом дружеское плечо!
Біля мене друже,
Рядом друг,
Тож мені байдуже.
И мне всё равно.
Хай, як доля припече,
Пусть судьба как припечёт,
Поруч другове плече!
Рядом дружеское плечо!





Writer(s): Yurii Zhuravel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.