Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedavo Derlar (Live)
Heillose Schmerzen (Live)
Seni
layli
ranodek
Sie
nennen
dich
Layli,
meine
Schöne,
Ajoyib
dilrabo
derlar
Eine
wundervolle
Herzensbrecherin,
Meni
majnunu
waydodek
Und
mich,
wie
Majnun,
den
Besessenen,
Ko'yingda
bir
gado
derlar
Einen
Bettler
in
deiner
Straße.
Kecha
kunduz
ewigingda
fig'onu
Tag
und
Nacht
an
deiner
Tür,
Nolalar
qilsam
Wenn
ich
klage
und
stöhne,
Harchanki
men
navo
qilsam
Und
wenn
ich
auch
singe,
Hanuzam
be
navo
derlar
Nennen
sie
mich
immer
noch
stimmlos.
Borib
so'rdim
tabiblardin
Ich
ging
und
fragte
die
Ärzte,
Bu
darsimga
davo
bormuu?
Gibt
es
Heilung
für
meine
Krankheit?
Tabiib
ayturku
e
nodon
Der
Arzt
sagt,
oh
du
Tor,
Bu
dardni
bedavo
derlar
Diese
Krankheit
nennen
sie
heillos.
Qani
layli
qani
majnun?
Wo
ist
Layli,
wo
ist
Majnun?
Qani
shirin
bilan
farhod
Wo
sind
Shirin
und
Farhad?
Ular
o'tdi
bu
olamdan
Sie
sind
aus
dieser
Welt
gegangen,
Bu
dunyo
bevafo
derlar
Diese
Welt,
sagen
sie,
ist
untreu.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otabek Muhammadzohid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.