Otep - T.R.I.C. - traduction des paroles en russe

T.R.I.C. - Oteptraduction en russe




T.R.I.C.
Т.Р.И.К.
To all you weak MC's
Всем вам, слабакам-МС
All you hardcore wannabes
Всем вам, жалким подражателям хардкора
If you step into the ring, be prepared to swing!
Если ты выходишь на ринг, будь готов драться!
What!
Что!
Me be the best to impress with dictation
Я лучшая, чтобы впечатлить дикцией
Too far-fetched, beyond your imagination
Слишком надуманно, за пределами твоего воображения
I'll rise to the occasion, launchin' an invasion
Я готова к любому вызову, начинаю вторжение
Enterin' your mental like a viral infestation
Проникаю в твой разум, как вирусная инфекция
Verbs be abrasive, joints I be lacin'
Мои глаголы абразив, рифмы кружево
Sacrificin' mics, ignite the celebration
Жертвую микрофонами, зажигаю праздник
It's just amazing, poetically we blazin'
Это просто потрясающе, поэтически пылаем
Xen and Otep, a volatile combination
Xen и Otep, взрывоопасная комбинация
Destroy like Revelations
Уничтожаю, как в Откровении
Styles be liquid and flow like irrigation
Мой стиль текуч и льётся, как орошение
So, make the preparation
Так что готовься
Defeat is bittersweet, it's all you'll be tastin'!
Поражение горько-сладко, это всё, что ты попробуешь!
Soundin' battle stations, my war face in place
Звучат боевые станции, моё боевое лицо на месте
Total annihilation, your existence's been erased
Полное уничтожение, твоё существование стёрто
It's the Renaissance, switch up and change
Это Ренессанс, переключайся и меняйся
Let the paragraph infiltrate your brain
Пусть этот абзац проникнет в твой мозг
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
Risin' from the ashes to lead the wretched masses
Восстаю из пепла, чтобы вести жалкие массы
Back to the Sufi shack, defyin' all the fascists
Назад в хижину суфия, бросая вызов всем фашистам
Words burn with passion, mentally enhancin'
Слова горят страстью, мысленно усиливая
I'm David to Goliath or Delilah to your Samson!
Я Давид для Голиафа или Далила для твоего Самсона!
Kickin' ass like Cassius, spreadin' rhymes like rashes
Надираю задницы, как Кассиус, распространяю рифмы, как сыпь
The satellite's in flight, how long before it crashes?
Спутник в полёте, сколько времени до крушения?
Fallin' like avalanches, crumbled and crushed
Падаешь, как лавина, раздавлен и смят
My wild women get to sinnin', know the power of us
Мои дикие женщины грешат, зная нашу силу
I'm callin' your bluff, is it freedom or death?
Я раскрываю твой блеф, свобода или смерть?
We're gettin' it on in Babylon, chokin' on God's breath
Мы зажигаем в Вавилоне, задыхаясь от Божьего дыхания
The infinite connects true souls alive
Бесконечность соединяет истинные живые души
We'll survive when Armageddon arrives
Мы выживем, когда наступит Армагеддон
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
The revolution is coming
Революция грядет
Take no prisoners!
Пленных не брать!
Revolution is coming
Революция грядет
Cowards beware!
Трус, берегись!
Cowards beware!
Трус, берегись!
Cowards beware!
Трус, берегись!
Cowards!
Трусы!
Fuck!
Черт!
My war serpents rattle when it's time to battle
Мои боевые змеи гремят, когда приходит время битвы
Mental midget
Умственный карлик
I got a fist full of shit for you flies to feast
У меня есть пригоршня дерьма для вас, мухи, чтобы пировать
You lost control of your soul 'cause your mind's diseased
Ты потерял контроль над своей душой, потому что твой разум болен
Unfulfilled satisfaction, chemical reaction
Неудовлетворенное удовлетворение, химическая реакция
Fate, there's no escape, life itself is the assassin
Судьба, от неё не убежать, сама жизнь убийца
And I'm blastin', the world's in ashes from the invasion
И я взрываюсь, мир в пепле от вторжения
Every word's annihilation!
Каждое слово уничтожение!
Come on!
Давай!
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
T.R.I.C
Т.Р.И.К
The revolution is coming
Революция грядет
Take no prisoners!
Пленных не брать!
Revolution is coming
Революция грядет
Your suffering will free you
Твои страдания освободят тебя
Your suffering will free you
Твои страдания освободят тебя
Your suffering will free you
Твои страдания освободят тебя
Your suffering!
Твои страдания!





Writer(s): Otep Shamaya, R. Patterson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.