Paroles et traduction Otilia - Nu Pot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
jurul
meu
atatea
inimi
Вокруг
меня
так
много
сердец,
Dar
n-as
fura
vreo
una
Но
я
не
украду
ни
одного.
Doar
tu
stii
sa
ma
ridici
Только
ты
знаешь,
как
меня
поднять,
Ma
pierd
prin
multimi,
da
Я
теряюсь
в
толпе,
да.
Nu
te
pot
confunda
Я
не
могу
тебя
перепутать
Cu
niciun
alt
barbat
de
pe
aici
Ни
с
одним
другим
мужчиной
здесь.
Iti
simt
parfumul
si
vin
Чувствую
твой
аромат
и
иду
к
тебе,
N-as
putea
sa
ma
abtin
Я
не
могу
удержаться.
Cand
te
vad
Когда
вижу
тебя,
Inima
nu
imi
tace
Мое
сердце
не
молчит,
Cred
ca
vrea
sa
te
provoace
Кажется,
оно
хочет
тебя
спровоцировать,
Privirea
ta
sa
ma
imbrace
in
zori
Хочу,
чтобы
твой
взгляд
одевал
меня
на
рассвете,
Macar
de
cateva
ori,
da
Хотя
бы
несколько
раз,
да.
Inima
nu
imi
tace
Мое
сердце
не
молчит,
Cred
ca
vrea
sa
te
provoace
Кажется,
оно
хочет
тебя
спровоцировать,
Privirea
ta
sa
ma
imbrace
in
zori
Хочу,
чтобы
твой
взгляд
одевал
меня
на
рассвете,
Macar
de
cateva
ori,
da
Хотя
бы
несколько
раз,
да.
Ma
comport
adesea
Я
часто
веду
себя
Precum
o
furtuna
Как
ураган,
Si
ma
agit
intamplator
И
волнуюсь
случайно.
Da-mi
amintesti
intr-una
Ты
постоянно
напоминаешь
мне,
Ca-n
lumea
mea
tu
nu
esti
doar
un
trecator
Что
в
моем
мире
ты
не
просто
прохожий.
Iti
simt
parfumul
si
vin
Чувствую
твой
аромат
и
иду
к
тебе,
N-as
putea
sa
ma
abtin
Я
не
могу
удержаться.
Cand
te
vad
Когда
вижу
тебя,
Inima
nu
imi
tace
Мое
сердце
не
молчит,
Cred
ca
vrea
sa
te
provoace
Кажется,
оно
хочет
тебя
спровоцировать,
Privirea
ta
sa
ma
imbrace
in
zori
Хочу,
чтобы
твой
взгляд
одевал
меня
на
рассвете,
Macar
de
cateva
ori,
da
Хотя
бы
несколько
раз,
да.
Inima
nu
imi
tace
Мое
сердце
не
молчит,
Cred
ca
vrea
sa
te
provoace
Кажется,
оно
хочет
тебя
спровоцировать,
Privirea
ta
sa
ma
imbrace
in
zori
Хочу,
чтобы
твой
взгляд
одевал
меня
на
рассвете,
Macar
de
cateva
ori,
da
Хотя
бы
несколько
раз,
да.
Iti
simt
parfumul
si
vin
Чувствую
твой
аромат
и
иду
к
тебе,
N-as
putea
sa
ma
abtin
Я
не
могу
удержаться.
Cand
te
vad
Когда
вижу
тебя,
Inima
nu
imi
tace
Мое
сердце
не
молчит,
Cred
ca
vrea
sa
te
provoace
Кажется,
оно
хочет
тебя
спровоцировать,
Privirea
ta
sa
ma
imbrace
in
zori
Хочу,
чтобы
твой
взгляд
одевал
меня
на
рассвете,
Macar
de
cateva
ori,
da
Хотя
бы
несколько
раз,
да.
Inima
nu
imi
tace
Мое
сердце
не
молчит,
Cred
ca
vrea
sa
te
provoace
Кажется,
оно
хочет
тебя
спровоцировать,
Privirea
ta
sa
ma
imbrace
in
zori
Хочу,
чтобы
твой
взгляд
одевал
меня
на
рассвете,
Macar
de
cateva
ori,
da
Хотя
бы
несколько
раз,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delia Laura Rus, Miruna Iova, Serban Cazan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.