Paroles et traduction Otmar Brancuzský feat. Jan Hraběta, Jan Bonaventura, Zdenek Vronsky & Jan Müller - Pod dubem, za dubem
Hej
drž
tlamu
ruďochu,
OP
stíhače
jsou
jenom
mýtus.
Эй,
заткнись,
рэд.
оперативные
бойцы
- это
миф.
Tak
dík,
vole,
ty
rakovino
bezvěžová.
Что
ж,
спасибо,
чувак,
у
тебя
нет
рака.
Pod
dubem,
za
dubem,
Под
дубом,
за
дубом,
Tam
si
na
tě
počíháme,
pod
dubem,
za
dubem,
tam
tě
oškubem.
Там
мы
ждем
тебя,
под
дубом,
за
дубом,
там
мы
сорвем
тебя.
Čím
jsme
v
bitvách
vypínáni,
vždy
То,
что
мы
отключаем
в
битвах,
всегда
Nás
vidí
chuligáni,
blik,
žárovka
ve
chvíli,
zas
prdíme
do
hlíny.
Хулиганы
видят
нас,
мигают,
как
лампочка,
и
снова
пукают
в
грязь.
Light
je
spatří,
začneme
kropit.
Свет
видит
их,
мы
начинаем
разбрызгивать.
My
však
máme
problém
probít,
to
ta
WG
opička
smýšlí
random
číslíčka.
Но
у
нас
есть
проблема,
которую
нужно
решить,
- WG
monkey
считает
случайные
числа.
Pod
duben,
za
duben,
Под
апрелем,
за
апрель,
Z
keřů
goldík
posíláme,
fialky
naserem
(do
píči)
když
je
probijem.
Мы
посылаем
золото
с
кустов,
фиалки
писают
(в
киску),
когда
мы
их
бьем.
Pod
drnem
jsme
zakempeni,
Под
дерном
мы
разбили
лагерь,
Tvůj
tank
padne
v
zapomnění,
vždy,
kdy
Ваш
танк
канет
в
лету
всякий
раз,
когда
ž
kolem
projedeš,
bum,
než
ty
se
naděješ.
ты
сдашь
экзамен,
бум,
не
успеешь
оглянуться.
Teď
jsme
v
shopu
stále
k
mání,
hned
mamince
zařiď
ranní.
Теперь,
когда
мы
все
еще
доступны
в
магазине,
принеси
своей
маме
утренний
чай
прямо
сейчас.
Ta
přesčasy
nadělá,
pak
stačí
hrát
anděla.
Она
будет
работать
сверхурочно,
а
потом
просто
поиграет
в
ангела.
Pod
dubem,
za
dubem,
Под
дубом,
за
дубом,
Tam
my
rádi
pobýváme,
ničíme
pohledem
s
řízným
úsměvem.
Именно
там
нам
нравится
оставаться,
уничтожая
внешний
вид
резкой
улыбкой.
Vždy,
když
Arta
schopná
není,
to
Всякий
раз,
когда
Арта
не
в
состоянии
My
už
jsme
připraveni,
alfa
naše
zabolí,
nadělá
z
vás
brambory.
Мы
готовы.
Альфа
причинит
нам
боль.
он
превратит
тебя
в
картошку.
To
ta
naše
velká
ráže,
posílá
váš
do
garáže.
Это
наш
крупный
калибр
отправляет
вас
в
гараж.
Prej
nás
vypnou
říkají,
však
koule
na
to
nemají.
Они
говорят,
что
закрыли
нас,
но
у
них
не
хватает
смелости.
Chceš
taky
jednu
naprášit?
Ты
тоже
хочешь
смахнуть
пыль
с
одного
из
них?
Tak
právě
jsme
dokončili
svoje
dílo
ocásci.
(
Итак,
мы
только
что
закончили
нашу
работу
с
хвостами.
(
Connection
lost)
Соединение
потеряно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Uhlir, Zdenek Sverak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.